Lolita - Sarandonga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lolita - Sarandonga




Sarandonga
Сарадонга
¿nos vamos o nos quedamos?
Уйдём или останемся?
Pero de verdad!
Правда!
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Cuando yo tenia dinero, me llamaban don tomas
Когда у меня были деньги, меня звали дон Томас
cuando yo tenia dinero, me llamaban don tomas
Когда у меня были деньги, меня звали дон Томас
como ahora ya no lo tengo, me llaman tomas na mas
Так как у меня их больше нет, меня зовут просто Томас
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Yo no como mas judias, porque me sientan muy mal
Я больше не ем фасоль, потому что мне от неё плохо
Yo no como mas judias, porque me sientan muy mal
Я больше не ем фасоль, потому что мне от неё плохо
y luego dice la gente.
И потом люди говорят:
Prima. comes boberias
Двоюродная, ты ешь глупости
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
los gitanos y los payos en gracia se dan la mano
Цыгане и паи в благодати пожимают друг другу руки
con alegria y buen cante
С радостью и хорошим пением
nos queremos como hermanos
Мы любим друг друга как братья
unos nos miran de frente y otros
Одни смотрят нам прямо в глаза, а другие
nos miran de lado
смотрят на нас искоса
pero la rumba es la madre y a ella
Но румба - наша мать, и ей
todos le cantamos . ay!
Мы все поём. Ооооо!
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Esta vida hay que beberla
Эту жизнь нужно пить
en sorbitos de cristal
Маленькими глоточками из хрусталя
esta vida hay que beberla
Эту жизнь нужно пить
en sorbitos de cristal
Маленькими глоточками из хрусталя
un sorbito por nosotros y otros
Глоточек за нас и ещё
por el que nos dan
За того, кто даёт нам
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Sarandonga nos vamos a comer
Сарадонга, мы пойдём поесть
Sarandonga y un arroz con bacalao
Сарадонга и рис с треской
Sarandonga y en lo alto del puerto
Сарадонга, а на вершине горы
Sarandonga que mañana es domingo
Сарадонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga cuchiviri cuchiviri
Сарадонга, куховири куховири
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
sarandonga y oyeme cantar
Сарадонга, послушай, как я пою
Sarandoonnngaaa oyemeee ... Cannntarrrrrr
Сарадо нгаа, послушай меня... Поооёёёёй





Writer(s): REPILADO MUNOZ MAXIMO FRANCISCO, HIERREZUELO LA O LORENZO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.