Lolita - Wo die Nordseewellen ... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lolita - Wo die Nordseewellen ...




Wo die Nordseewellen spülen an den Strand
Где волны Северного моря смывают на пляж
Wo die gelben Blumen blühn' ins grüne Land
Где желтые цветы цветут в зеленой стране
Wo die Möwen schreien schrill im Sturmgebraus
Где пронзительно кричат чайки в бурю
Da ist meine Heimat, da bin ich zuhaus'
Там мой дом, там я дома'
Wo die Möwen schreien schrill im Sturmgebraus
Где пронзительно кричат чайки в бурю
Da ist meine Heimat, da bin ich zuhaus'!
Вот мой дом, вот я дома'!
Well' und Wogen sangen mir mein Wiegenlied
Ну' и весели пели мне мою колыбельную
Hohe Deiche waren mir das Gott-behüht
Высокие дамбы были мне богобоязненны
Merkten auch mein Sehnen und mein heiß Begehr
Также заметили мою тоску и горячее желание
Durch die Welt zu fliegen über Land und Meer
Пролетая по миру над сушей и морем
Merkten auch mein Sehnen und mein heiß Begehr
Также заметили мою тоску и горячее желание
Durch die Welt zu fliegen über Land und Meer!
Летать по миру над сушей и морем!
Wo hat mir das Leben meine Qual gestillt
Где жизнь утолила мои мучения
Und mir das gegeben was mein Herz erfüllt
И дал мне то, что наполняет мое сердце
Alles ist ver-schwunden, was mir leid und lieb
Все исчезло, что мне жаль и дорого
Hab' das Glück gefunden, doch das Heimweh blieb
Я нашел счастье, но тоска по дому осталась
Alles ist ver-schwunden, was mir leid und lieb
Все исчезло, что мне жаль и дорого
Hab' das Glück gefunden, doch das Heimweh blieb!
Я нашел счастье, но тоска по дому осталась!
Heimweh nach dem schönen grünen Marschenland
Тоска по прекрасной зеленой стране марша
Wo die Nordseewellen spülen an den Strand
Где волны Северного моря смывают на пляж
Wo die Möwen schreien schrill im Sturmgebraus
Где пронзительно кричат чайки в бурю
Da ist meine Heimat, da bin ich zuhaus
Там мой дом, там я дома
Wo die Möwen schreien schrill im Sturmgebraus
Где пронзительно кричат чайки в бурю
Da ist meine Heimat, da bin ich zuhaus!
Вот мой дом, вот я дома!





Writer(s): KRANNIG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.