Paroles et traduction Лолита - Раневская
Посиди-сиди
со
мною
седина,
седина.
Sit
and
sit
with
me,
gray
hair,
gray
hair.
Серебром
твою
покрыла
голову,
а
дальше
тишина.
Silver
has
covered
your
head,
and
then
silence.
Как
Раневская
играла
- я
бы
так
же
не
смогла.
Ranevskaya
played
- I
couldn't
do
it
the
same
way.
Ты
же
будешь
писать
мне
письма?
Will
you
write
me
letters?
Ты
будешь
писать
мне
письма!
You
will
write
me
letters!
Дай
докурю,
дай
допью
за
тобой.
Let
me
finish
smoking,
let
me
finish
drinking
for
you.
Сопротивление
бессмысленно!
Resistance
is
futile!
Зачем
я
отпустила
руку
твою?
Зачем,
скажи?
Why
did
I
let
go
of
your
hand?
Why,
tell
me?
Там,
где
окончен
спектакль,
реальная
начинается
жизнь.
Where
the
play
is
over,
real
life
begins.
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- я
притворюсь
статуей
гипсовой.
To
feel
nothing
- I'll
pretend
to
be
a
plaster
statue.
Люди,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом.
People,
I
beg
you
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard.
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- дай
докурю,
дай
допью.
To
feel
nothing
- let
me
finish
smoking,
let
me
finish
drinking.
Но
мама,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом.
But
mom,
I
ask
you
only
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard.
Не
надо,
я
сама,
я
сама
No,
I
myself,
I
myself
За
тебя,
за
всех,
со
всеми,
но
одна.
For
you,
for
everyone,
with
everyone,
but
alone.
А
за
окном
Луна
- моя
верная
подруга,
And
outside
the
window
the
Moon
is
my
faithful
friend,
Одиночества
слуга.
A
servant
of
loneliness.
Ты
же
будешь
писать
мне
письма?
Will
you
write
me
letters?
Ты
будешь
писать
мне
письма!
You
will
write
me
letters!
Дай
докурю,
дай
допью
за
тобой.
Let
me
finish
smoking,
let
me
finish
drinking
for
you.
Сопротивление
бессмысленно!
Resistance
is
futile!
Зачем
я
отпустила
руку
твою?
Зачем,
скажи?
Why
did
I
let
go
of
your
hand?
Why,
tell
me?
Там,
где
окончен
спектакль,
реальная
начинается
жизнь.
Where
the
play
is
over,
real
life
begins.
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- я
притворюсь
статуей
гипсовой.
To
feel
nothing
- I'll
pretend
to
be
a
plaster
statue.
Люди,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом.
People,
I
beg
you
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard.
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- дай
докурю,
дай
допью.
To
feel
nothing
- let
me
finish
smoking,
let
me
finish
drinking.
Но
мама,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом.
But
mom,
I
ask
you
only
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard.
Остановились
часы,
в
полночь
не
бьют,
The
clock
has
stopped,
it
doesn't
strike
at
midnight,
Нет
больше
друзей
которые
лгут.
There
are
no
more
friends
who
lie.
Трагикомедия
- выход
на
бис.
Tragicomedy
- an
encore.
Занавес
медленно
падает
вниз.
The
curtain
slowly
falls
down.
Я
не
играла,
я
прожила
всю
эту
пьеcу
I
didn't
play,
I
lived
this
whole
play
Так,
как
смогла.
Зачем?
As
I
could.
Why?
Зачем
я
отпустила
руку
твою?
Зачем,
скажи?
Why
did
I
let
go
of
your
hand?
Why,
tell
me?
Там,
где
окончен
спектакль,
реальная
начинается
жизнь!
Where
the
play
is
over,
real
life
begins!
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- я
притворюсь
статуей
гипсовой.
To
feel
nothing
- I'll
pretend
to
be
a
plaster
statue.
Люди,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом.
People,
I
beg
you
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard.
Чтобы
не
чувствовать
ничего
- дай
докурю,
дай
допью.
To
feel
nothing
- let
me
finish
smoking,
let
me
finish
drinking.
Но
мама,
прошу
лишь
одного:
похороните
меня
за
плинтусом
But
mom,
I
ask
you
only
one
thing:
bury
me
behind
the
baseboard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexey romanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.