Lollies - Zruck zu Dir (Hallo Klaus) - Deutsch-Englische Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lollies - Zruck zu Dir (Hallo Klaus) - Deutsch-Englische Version




Zruck zu Dir (Hallo Klaus) - Deutsch-Englische Version
Zruck zu Dir (Hallo Klaus) - Deutsch-Englische Version
I waß net amoil mehr was los war
Я даже не помню, что случилось,
Wahrscheinlich war er wieder amoil blau
Наверное, он опять перебрал.
Vielleicht hab i was gsagt
Может, я что-то сказала,
Vielleicht hab I eam greizt -
Может, довела его -
I waß des heut nimmer genau.
Уже и не вспомню.
Er redt ja oft gern an Blödsinn
Он вечно болтает ерунду,
Und i halt mi dann a nimmer zruck
А я не могу сдержаться,
Dann häng eam gschwind no a Goschn an
Сразу же начинаю пилить,
Da spüln ma halt dann beide verruckt.
Вот и сходим с ума оба.
Jetzt is des scho über a Wochn her
Уже больше недели прошло,
I halt des net ohne eam aus.
А я без него не могу.
Jetzt ruf i eam an und wann er se meldt
Позвоню ему, и если он ответит,
Sag i zu eam "hallo Klaus...".
Скажу: "Привет, Клаус...".
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
Kannst du mir no amoil verzeihn
Простишь ли ты меня ещё раз?
I hab
Мне очень,
zu bereun.
Очень жаль.
Mir is klar
Я понимаю,
I war a Narr
Что была дурой,
I nur zruck zu dir.
Хочу вернуться к тебе.
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
Mir is klar
Я понимаю,
I war a Narr
Что была дурой,
I nur zruck zu dir.
Хочу вернуться к тебе.
So kann i net lebn
Так жить невозможно,
Des gibt ma ka Ruah
Нет мне покоя,
I halt des net aus und gib nach.
Не могу больше терпеть, сдаюсь.
Am Tag drah i durch
Днём схожу с ума,
In der Nacht lieg i wach
Ночью не сплю,
Vor lauter Heuln san meine Augen scho zua.
От слёз уже глаза слипаются.
So jetzt reiß i mi zamm
Так, нужно взять себя в руки,
Pfeiff auf den Stolz
К чёрту гордость,
Jetzt ruf i eam einfach an in mein Schmerz.
Позвоню ему, не могу больше.
Der ruft sicher net an
Он точно не позвонит,
Der hat ja ka Herz
У него же нет сердца,
Aber i bin halt net aus Holz.
А я не каменная.
Mir zittern die Händ als i di Nummer wählh
Руки дрожат, пока набираю номер,
Hoffentlich is er daham.
Хоть бы он был дома.
I sag " hallo Klaus
Говорю: "Привет, Клаус,
I bins deine Maus"-
Это твоя мышка" -
Da hör i - i man i tram:
И слышу... Неужели не сплю:
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
Kannst du mir no amoil verzeihn
Простишь ли ты меня ещё раз?
I hab
Мне очень,
zu bereun.
Очень жаль.
Mir is klar
Я понимаю,
Mir warn zwei Narrn
Что мы были дураками,
I nur zruck zu dir.
Хочу вернуться к тебе.
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
Kannst du mir no amoil verzeihn
Простишь ли ты меня ещё раз?
I hab
Мне очень,
zu bereun.
Очень жаль.
Mir is klar
Я понимаю,
I war an Narr
Что была дурой,
I nur zruck zu dir.
Хочу вернуться к тебе.
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
I nur zruck zu dir
Хочу вернуться к тебе,
Kannst du mir no amoil verzeihn
Простишь ли ты меня ещё раз?
I hab
Мне очень,
zu bereun.
Очень жаль.
Mir is klar
Я понимаю,
I war an Narr
Что была дурой,
I nur zruck zu dir.
Хочу вернуться к тебе.





Writer(s): Nick R. Bocker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.