Paroles et traduction en anglais Lolo Micucci feat. Moris - El Siglo Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algunos
que
prefieren
aferrarse
a
lo
que
queda,
Some
prefer
to
hold
on
to
what's
left,
Hay
otros
que
están
hartos
porque
nunca
queda
nada
Others
are
fed
up
because
nothing
is
ever
left
Hay
muchos
que
perdieron
casi
todas
las
batallas,
There
are
many
who
have
lost
almost
every
battle,
Hay
otros
por
las
dudas
que
hoy
esperan
en
trincheras.
Others,
just
in
case,
are
today
waiting
in
the
trenches.
Quizás
de
vez
en
cuando
se
recuerde
algún
artista
Perhaps
from
time
to
time
some
artist
will
be
remembered
Algunos,
no
tan
pocos,
hablarán
de
los
fascistas
Some,
not
so
few,
will
talk
about
the
fascists
Hay
otros
que
aún
sueñan
con
que
vuelva
el
Ché
Guevara,
Others
still
dream
of
Che
Guevara's
return,
Algunos,
los
de
siempre,
van
perdiendo
por
goleada
Some,
the
usual
ones,
are
losing
by
a
landslide
Algunos
por
amores
apostaron
hasta
el
alma,
Some
have
risked
their
souls
for
their
loves,
Hay
otros
por
vergüenza
que
hoy
esconden
sus
miradas
Others,
out
of
shame,
today
hide
their
eyes
Hay
muchos
que
dejaron
la
poesía
en
cada
puerta,
There
are
many
who
left
poetry
on
every
door,
Hay
otros
sin
tapujos
que
quemaron
sus
banderas
Others,
without
hesitation,
have
burned
their
flags
Algunos
que
desean
ver
jugar
a
Maradona,
Some
who
wish
to
see
Maradona
play,
Hay
otros
que
planean
una
vida
de
quimeras
Others
who
plan
a
life
of
daydreams
Hay
muchos
por
monedas
que
se
tiran
a
la
lona,
There
are
many
who
throw
themselves
into
the
ring
for
money,
Hay
otros
aturdidos
por
el
ruido
de
las
botas
Others,
dazed
by
the
sound
of
boots
Algunos
tiran
algo,
es
que
nunca
pasa
nada
Some
throw
something,
nothing
ever
happens
Hay
otros
aburridos
de
contar
tantas
hazañas
Others,
bored
of
recalling
so
many
feats
Hay
muchos
que
perdieron
casi
todas
las
batallas,
There
are
many
who
have
lost
almost
all
the
battles,
Hay
otros
en
silencio
que
hoy
esperan
otra
guerra
Others,
in
silence,
today
await
another
war
Algunos
por
amores
apostaron
hasta
el
alma,
Some
have
risked
their
souls
for
their
loves,
Hay
otros
por
vergüenza
que
hoy
esconden
sus
miradas
Others,
out
of
shame,
today
hide
their
looks
Hay
muchos
que
dejaron
la
poesía
en
cada
puerta,
There
are
many
who
left
poetry
on
every
door,
Hay
otros
sin
tapujos
que
quemaron
sus
banderas
Others,
without
hesitation,
have
burned
their
flags
Algunos
que
desean
ver
jugar
a
Maradona,
Some
who
wish
to
see
Maradona
play,
Hay
otros
que
planean
una
vida
de
quimeras
Others
who
plan
a
life
of
fantasies
Hay
muchos
por
monedas
que
se
tiran
a
la
lona,
There
are
many
who
throw
themselves
into
the
ring
for
coins,
Hay
otros
que
aún
sueñan
con
que
vuelva
el
Ché
Guevara
Others
who
still
dream
of
Che
Guevara's
return
El
siglo
va...
el
siglo
fue...
The
century
goes
on...
the
century
was...
Porque
el
mundo
fue
y
será
una
porquería
ya
lo
sé.
Because
the
world
has
been
and
will
be
a
mess,
I
know.
El
siglo
va...
y
el
siglo
fué...
The
century
goes
on...
and
the
century
was...
Este
mundo
fué
y
será
una
maravilla
ya
lo
sé.
This
world
has
been
and
will
be
a
marvel,
I
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Micucci
Album
Posdata
date de sortie
20-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.