Lomepal - Decrescendo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lomepal - Decrescendo




Decrescendo
Затухание
Je veux qu'il le ressente
Хочу, чтобы он это почувствовал.
J'le garde prisonnier chez moi
Держу его взаперти у себя.
Les prochains mois seront moches et on va les passer ensemble
Ближайшие месяцы будут ужасны, и мы пройдем их вместе.
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ах, я слишком несчастен без неё.
Et je veux qu'il le ressente
И я хочу, чтобы он это почувствовал.
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Хочу увидеть его, увидеть, и я не остановлюсь, пока его свитер не будет запятнан кровью.
Jusqu'à la bave et les sanglots
Пока не увижу слюну и рыдания.
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Буду говорить как итальянец, руками.
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
И у меня наконец-то не останется от тебя секретов.
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Скульптура молотком, живопись ножом.
J'me suis jamais senti autant créatif
Я никогда не чувствовал себя таким творческим.
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Завтра я выгравирую свое горе на его коже.
Et ma balance affichera dix kilos de moins
И мои весы покажут на десять килограмм меньше.
Increvable colère, j'suis pas désolé
Неубиваемая ярость, я не раскаиваюсь.
Il est mort, le soleil
Солнце мертво.
Mon Dieu, qu'elle me manque
Боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo
Всё гаснет, затухая.
Ma Terre s'arrêtera bientôt et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Моя Земля скоро остановится, и это вина кого-то другого.
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
О боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo
Всё гаснет, затухая.
Bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Скоро терять будет нечего, я позабочусь об этом «кем-то другим».
Oh, je veux qu'il le ressente
О, я хочу, чтобы он это почувствовал.
Je recherche le bruit comme une drogue
Я ищу шум, как наркотик.
Dans le silence, ma mémoire joue les pires mélodies
В тишине моя память играет самые страшные мелодии.
J'essaye d'éjecter le disque, oh
Я пытаюсь выбросить диск, о.
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
Но он снова запускается, и мои зубы высекают искры.
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle
Я схожу с рельсов, и единственная, кто может мне помочь, это она.
Quelle ironie
Какая ирония.
Ah ouais, quelle ironie
Ах да, какая ирония.
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Хорошо, если я и смотрел на стрелки,
Jusqu'à la fin de la nuit
До конца ночи,
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
То не для того, чтобы проверить, идут ли часы.
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Чем больше я копаюсь в себе, тем меньше понимаю, кто я.
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Только эта девушка это всё, что я прошу.
Je n'saurais que faire du reste du monde
Не знаю, что мне делать с остальным миром.
Je l'ai désirée éperdument
Я безумно её желал.
Et maintenant j'me sens tellement perdu
И теперь я чувствую себя таким потерянным.
Mon Dieu, qu'elle me manque
Боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo
Всё гаснет, затухая.
Ma Terre s'arrêtera bientôt et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Моя Земля скоро остановится, и это вина кого-то другого.
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
О боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo, oh-oh
Всё гаснет, затухая, о-о.
Bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Скоро терять будет нечего, я позабочусь об этом «кем-то другим».
Mon Dieu, qu'elle me manque
Боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo, oh-oh
Всё гаснет, затухая, о-о.
Oh, ma Terre s'arrêtera bientôt, c'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
О, моя Земля скоро остановится, это точно, это вина кого-то другого.
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
О боже, как мне её не хватает.
Tout s'éteint decrescendo
Всё гаснет, затухая.
J'ai bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Мне скоро терять будет нечего, я позабочусь об этом «кем-то другим».
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Позабочусь об этом «кем-то другим».
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Позабочусь об этом «кем-то другим».





Writer(s): Guillaume Ferran, Pierrick Devin, Stwo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.