Paroles et traduction Lomepal - Tee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh)
(Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh)
(Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh)
(Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh)
Fil
coupé,
pendu
sous
le
combiné
(eh-eh,
eh-eh)
Wire
cut,
hanging
under
the
handset
(uh-huh,
uh-huh)
Rhum,
clope,
rancune,
j'ai
tout
combiné
(eh-eh,
eh-eh)
Rum,
cigarettes,
resentment,
I've
combined
everything
(uh-huh,
uh-huh)
Le
sang
qui
bout
comme
une
marmelade
(eh-eh,
eh-eh)
Blood
boiling
like
jam
(uh-huh,
uh-huh)
Faut
être
un
sacré
con
pour
me
dire
relax
(relax)
You
have
to
be
a
real
jerk
to
tell
me
to
relax
(relax)
Dites
à
mon
destin
de
mordre
le
tee
(le
tee)
Tell
my
destiny
to
bite
the
tee
(the
tee)
Oh,
j'vais
lui
refaire
la
gueule
au
fer
7 (fer
7,
fer
7)
Oh,
I'm
going
to
give
him
a
new
face
with
the
7-iron
(7-iron,
7-iron)
Rien
n'est
dans
l'bon
ordre,
faut
tout
inverser
(inverser,
versé)
Nothing
is
in
the
right
order,
everything
has
to
be
reversed
(reversed,
reversed)
On
fête
mon
départ,
pas
mon
anniversaire
We're
celebrating
my
departure,
not
my
birthday
Le
ciel
est
triste,
que
du
gris
dans
la
ville
(la
ville)
The
sky
is
sad,
only
gray
in
the
city
(the
city)
Envie
d'prendre
un
acide
et
d'tout
colorier
(colorier)
Want
to
take
acid
and
color
everything
(color)
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde,
ah
ouais,
c'est
plus
comme
avant
We're
so
bored,
yeah,
it's
not
like
before
La
Ville
Lumière,
se
repose
sur
ses
lauriers
The
City
of
Lights
rests
on
its
laurels
Discret,
casquette
baissée
sur
la
cabeza
Discreet,
cap
pulled
down
over
the
cabeza
Le
ciel
devient
bleu,
mais
j'peux
regarder
que
mes
sapes
The
sky
turns
blue,
but
I
can
only
look
at
my
clothes
J'prends
plus
d'appels,
je
lis
plus
aucun
message
I
don't
take
any
more
calls,
I
don't
read
any
more
messages
Être
has-been,
ça
rend
naïf,
bah
ouais,
j'pouvais
qu'aimer
ça
Being
a
has-been
makes
you
naive,
yeah,
I
couldn't
help
but
love
it
Personne
ne
le
comprendra,
personne
No
one
will
understand,
no
one
J'suis
l'mauvais
ordre
en
personne,
j'me
sens
moi-même
comme
personne
I'm
the
wrong
order
in
person,
I
don't
even
feel
like
a
person
Fallait
qu'je
tombe
sur
cette
ville,
huit
milliards
d'autres
chemins
I
had
to
come
to
this
city,
eight
billion
other
paths
Fallait
qu'je
tombe
sur
cette
vie,
et
j'sais
qu'on
est
fait
pour
s'aimer
I
had
to
come
to
this
life,
and
I
know
we're
meant
to
love
each
other
Mais
j'ai
quand
même
peur
d'passer
à
côté
de
mieux
But
I'm
still
afraid
of
missing
out
on
something
better
Y
a
jamais
assez
de
miel
sur
le
msemen
There's
never
enough
honey
on
the
msemen
Faut
qu'j'profite,
c'est
l'dernier
samedi
d'la
semaine
I
have
to
enjoy
it,
it's
the
last
Saturday
of
the
week
Faut
qu'j'profite,
c'est
l'dernier
samedi
d'la
semaine
I
have
to
enjoy
it,
it's
the
last
Saturday
of
the
week
(Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh)
(Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh)
(Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh)
(Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh)
(Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh)
(Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh)
La
voix
d'la
sagesse
en
sourdine,
contrôle
de
soi,
1 sur
10
(eh-eh,
eh-eh)
The
voice
of
wisdom
is
muffled,
self-control,
1 out
of
10
(uh-huh,
uh-huh)
Retient
l'monstre
à
l'intérieur,
repousse
la
date
de
sortie
(eh-eh,
eh-eh)
Hold
back
the
monster
inside,
postpone
the
release
date
(uh-huh,
uh-huh)
J'ressemble
tellement
à
ce
monde,
j'ai
les
névroses
assorties
(eh-eh,
eh-eh)
I
look
so
much
like
this
world,
I
have
the
matching
neuroses
(uh-huh,
uh-huh)
Envie
d'planter
quelques
tomates,
et
d'faire
du
son
sans
ordi,
eh-eh
Want
to
plant
some
tomatoes,
and
make
music
without
a
computer,
uh-huh
Fil
coupé,
pendu
sous
le
combiné
Wire
cut,
hanging
under
the
handset
Rhum,
clope,
rancune,
j'ai
tout
combiné
Rum,
cigarettes,
resentment,
I've
combined
everything
Le
sang
qui
bout
comme
une
marmelade
Blood
boiling
like
jam
Faut
être
un
sacré
con
pour
me
dire
relax
(relax)
You
have
to
be
a
real
jerk
to
tell
me
to
relax
(relax)
Dites
à
mon
destin
de
mordre
le
tee
(le
tee)
Tell
my
destiny
to
bite
the
tee
(the
tee)
Oh,
j'vais
lui
refaire
la
gueule
au
fer
7 (fer
7)
Oh,
I'm
going
to
give
him
a
new
face
with
the
7-iron
(7-iron)
Rien
n'est
dans
l'bon
ordre,
faut
tout
inverser
(inverser)
Nothing
is
in
the
right
order,
everything
has
to
be
reversed
(reversed)
On
fête
son
départ,
pas
son
anniversaire
We're
celebrating
his
departure,
not
his
birthday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierrick Devin, Steven Vidal, Vm The Don, Mohave, Guillaume Ferran, Antoine Valentinelli (lomepal)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.