Paroles et traduction Lomepal feat. Caballero - Montfermeil
Paye-moi
du
rêve,
nouvelle
vie,
nouveau
taf
Pay
me
in
dreams,
new
life,
a
new
job
Nouveau
riche,
mieux
vaut
tard,
nouveau
démon
dans
l'oreille
Newly
rich,
better
late
than
never,
a
new
devil
whispers
in
my
ear
Quand
c'est
nouveau,
c'est
meilleur,
je
crois
pas
à
la
paix
When
it's
new,
it's
better,
I
don't
believe
in
peace
Je
crois
qu'au
dernier
sommeil
(oh
oh
oh)
I
only
believe
in
the
final
sleep
(oh
oh
oh)
Cinq
verres
d'absinthe,
tu
m'fais
confiance
attention
Five
glasses
of
absinthe,
trust
me,
be
careful
J'suis
bourré
d'mauvaises
attentions
I'm
full
of
bad
intentions
C'est
pas
parce
qu'ils
sont
le
diable
que
ça
fait
d'moi
un
saint
Just
because
they're
the
devil
doesn't
make
me
a
saint
Minuit,
j'quitte
l'appartement,
j'laisse
ma
conscience
sur
un
cintre
(oh
oh
oh)
At
midnight,
I
leave
the
apartment,
I
leave
my
conscience
on
a
hanger
(oh
oh
oh)
La
nuit
dernière,
j'ai
rêvé
qu'on
ralentissait
Last
night,
I
dreamed
that
we
were
slowing
down
On
va
pas
maquiller
l'burn
out
avec
de
l'anti-cernes
We're
not
going
to
cover
up
the
burnout
with
concealer
Oh
lala,
ils
disaient
qu'j'avais
besoin
de
leur
chance
Oh
dear,
they
said
I
needed
their
luck
Pourtant
on
a
record
FLIP
dans
ma
chambre
Yet
we
have
a
FLIP
record
in
my
room
Cousin,
tu
peux
tout
faire
toi-même
My
dear,
you
can
do
everything
yourself
J'ai
bien
vu
une
Punto
devenir
décapotable
en
plein
mois
d'août
à
Montfermeil
I
saw
a
Punto
become
a
convertible
in
the
middle
of
August
in
Montfermeil
La
meuleuse
peut
faire
des
merveilles
The
grinder
can
do
wonders
Quatre
grammes
dans
le
réservoir
Four
grams
in
the
tank
Dieu
seul
sait
si
ça
nous
mènera
quelque
part
God
only
knows
if
it
will
take
us
somewhere
Même
si
c'est
la
mort,
j'ai
toujours
aimé
partir
sans
dire
au
revoir
Even
if
it's
death,
I've
always
liked
to
leave
without
saying
goodbye
Oh
lala,
qu'est-ce
que
j'raconte
moi?
Oh
dear,
what
am
I
talking
about?
Fraîche,
l'eau
est
trop
fraîche
dans
ma
piscine
Cool,
the
water
is
too
cool
in
my
pool
J'ai
la
haine,
j'adore
mes
nouveaux
problèmes
I
hate
it,
I
adore
my
new
problems
Vivre
pauvrement,
c'était
gênant
Living
poor
was
embarrassing
La
revanche
dans
les
gènes
Revenge
in
the
genes
Une
fois
libéré
des
anciennes
Once
freed
from
the
old
chains
J'suis
allé
m'acheter
des
nouvelles
chaînes
(oh
oh
oh)
I
went
to
buy
myself
new
chains
(oh
oh
oh)
Peine,
c'est
plus
la
peine
d'essayer
de
me
faire
rager
Pain,
it's
no
longer
worth
trying
to
make
me
angry
Bye
bye
le
ciel
orageux,
j'ai
perdu
de
vue
la
haine
Bye
bye
stormy
sky,
I've
lost
sight
of
hatred
Si
j'veux
la
revoir,
y'a
Twitter
If
I
want
to
see
her
again,
there's
Twitter
Bébé
viens
on
l'oublie
ensemble
Baby
come
on,
let's
forget
her
together
Éteins
tout,
on
joue
à
Twister
Turn
everything
off,
let's
play
Twister
Merde,
la
faute
à
mon
herbe
Damn,
it's
my
weed's
fault
Quand
tu
parles,
j'suis
déconcentré
When
you
talk,
I
can't
concentrate
T'as
dit
qu'tu
voulais
qu'on
s'entraide,
si
tu
veux
juste
mon
énergie
You
said
you
wanted
us
to
help
each
other,
if
you
just
want
my
energy
Multiplie
un
Red
Bull
par
dix
mais
j'serai
pas
votre
pote
Multiply
a
Red
Bull
by
ten
but
I
won't
be
your
buddy
En
plus,
y'a
qu'des
requins
dans
vos
pool
party
Besides,
there
are
only
sharks
in
your
pool
parties
La
nuit
dernière,
j'ai
rêvé
qu'on
ralentissait
Last
night,
I
dreamed
that
we
were
slowing
down
Pour
réussir,
faut
des
bons
points
To
succeed,
you
need
good
points
J'en
ai
les
phalanges
qui
saignent
My
knuckles
are
bleeding
Est-ce
que
tu
sens?
Can
you
feel
it?
L'oseille
et
son
parfum
The
scent
of
money
Ma
vie
d'avant
veut
qu'on
s'remette
ensemble
My
old
life
wants
us
to
get
back
together
J'la
laisse
en
galère
dans
un
bar,
fin
I
leave
her
in
trouble
at
a
bar,
the
end
Un
jour,
j'ai
vu
une
Punto
devenir
décapotable
en
plein
mois
d'août
à
Montfermeil
One
day,
I
saw
a
Punto
become
a
convertible
in
the
middle
of
August
in
Montfermeil
La
meuleuse
peut
faire
des
merveilles
The
grinder
can
do
wonders
Quatre
grammes
dans
le
réservoir
Four
grams
in
the
tank
Dieu
seul
sait
si
ça
nous
mènera
quelque
part
God
only
knows
if
it
will
take
us
somewhere
Même
si
c'est
la
mort,
j'ai
toujours
aimé
partir
sans
dire
au
revoir
Even
if
it's
death,
I've
always
liked
to
leave
without
saying
goodbye
Bien
sûr
que
j'vais
partir
sans
dire
au
revoir
Of
course
I'm
going
to
leave
without
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Valentinelli
Album
Amina
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.