Paroles et traduction Lomepal feat. Roméo Elvis - Billet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VM,
il
faut
que
tu
te
surPaz,
surPaz
toi
VM,
you
need
to
calm
down,
calm
yourself
down
J'ai
mis,
j'ai
mis
I
put,
I
put
J'ai
mis
un
euro
dans
une
grenadine
I
put
a
euro
in
a
grenadine
J'ai
mis
cinq
euros
dans
un
mauvais
rhum
I
put
five
euros
on
bad
rum
J'ai
mis
trois
semaines
à
m'en
remettre
It
took
me
three
weeks
to
recover
Gémir,
c'est
ce
que
tu
ferrais
à
ma
place
Moaning
is
what
you
would
do
in
my
place
J'ai
mis
deux
têtes
de
beuh
dans
ma
glace
I
put
two
heads
of
weed
in
my
ice
cream
J'ai
mis
quatre
euros
sur
un
cheval
gagnant
I
put
four
euros
on
a
winning
horse
J'ai
mis
un
zizi
dans
une
femme
payante
I
put
my
dick
in
a
paying
woman
J'ai
mis
zéro
pour
son
retour
en
taxi
I
put
zero
for
her
taxi
ride
home
Même
pauvre,
j'étais
bien
habillé,
yeah,
yeah,
yeah
Even
poor,
I
was
well
dressed,
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Esprit
malin
sait
toujours
se
débrouiller
yeah,
yeah,
yeah
A
clever
mind
always
knows
how
to
get
by
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Nique
l'industrie,
nique
les
miettes
Fuck
the
industry,
fuck
the
crumbs
Travailler
pour
se
faire
voler,
c'est
minable
(hey)
Working
to
get
robbed
is
pathetic
(hey)
Nique
le
beurre,
j'préfère
mettre
de
l'argent
dans
les
épinards
(hey)
Fuck
the
butter,
I'd
rather
put
money
on
spinach
(hey)
Nique
le
stress,
je
me
sens
bien,
veuillez
me
laisser
pénard
Fuck
the
stress,
I
feel
good,
please
leave
me
alone
Je
savoure
détente,
souplesse
et
bonheur
I
savor
relaxation,
flexibility
and
happiness
À
l'aise
à
poil,
encore
plus
à
l'aise
en
peignoir
Comfortable
naked,
even
more
comfortable
in
a
bathrobe
Bourbon,
Pelforth,
j'ai
passé
la
nuit
à
traverser
Paris
Bourbon,
Pelforth,
I
spent
the
night
crossing
Paris
J'finis
dans
une
belle
femme
I
end
up
in
a
beautiful
woman
J'connais
pas
son
nom,
j'crois
qu'ça
finit
par
"i"
I
don't
know
her
name,
I
think
it
ends
with
an
"i"
Rappelle-toi
ce
que
ton
quotidien
me
doit
Remember
what
your
daily
life
owes
me
Elle
est
bien
loin
l'époque
où
je
ratais
aussi
bien
que
toi
The
time
when
I
failed
as
much
as
you
is
long
gone
J'suis
devenu
le
meilleur
en
cachette
(cachette)
I
became
the
best
in
secret
(secret)
Aucun
talent
gâché
(gâché)
No
wasted
talent
(wasted)
Maintenant
que
je
crache
des
rimes
à
la
gâchette
Now
that
I
spit
rhymes
at
the
trigger
J'fais
du
cash
et
j'paie
des
cachets
I
make
cash
and
I
pay
salaries
Bien
sûr
que
je
vais
le
dépenser,
tu
veux
que
je
file
ma
liasse
à
qui?
Of
course
I'm
going
to
spend
it,
who
do
you
want
me
to
give
my
wad
to?
L'argent,
ça
fait
voyager
Money
makes
you
travel
Comme
les
avions,
la
drogue
et
les
films
de
Miyazaki
(Pal)
Like
planes,
drugs
and
Miyazaki
films
(Pal)
Un
euro
dans
une
grenadine
One
euro
in
a
grenadine
J'ai
mis
cinq
euros
dans
un
mauvais
rhum
I
put
five
euros
on
bad
rum
J'ai
mis
trois
semaines
à
m'en
remettre
It
took
me
three
weeks
to
recover
Gémir,
c'est
ce
que
tu
ferrais
à
ma
place
Moaning
is
what
you
would
do
in
my
place
J'ai
mis
deux
têtes
de
beuh
dans
ma
glace
I
put
two
heads
of
weed
in
my
ice
cream
J'ai
mis
quatre
euros
sur
un
cheval
gagnant
I
put
four
euros
on
a
winning
horse
J'ai
mis
un
zizi
dans
une
femme
payante
I
put
my
dick
in
a
paying
woman
J'ai
mis
zéro
pour
son
retour
en
taxi
I
put
zero
for
her
taxi
ride
home
Même
pauvre,
j'étais
bien
habillé,
yeah,
yeah,
yeah
Even
poor,
I
was
well
dressed,
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Esprit
malin,
sait
toujours
se
débrouiller
yeah,
yeah,
yeah
A
clever
mind
always
knows
how
to
get
by
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Nique
le
biz,
mec
j'veux
gérer
sans
(gérer
sans)
Fuck
the
biz,
man
I
want
to
manage
without
(manage
without)
J'fais
des
trucs
avec
un
seul
billet
I
do
things
with
a
single
ticket
La
carrosserie
est
intéressante
(oui)
The
bodywork
is
interesting
(yes)
Mais
combien
coûte
le
truc
pour
faire
briller?
But
how
much
does
it
cost
to
make
it
shine?
J'vais
faire
comme
si
j'avais
les
moyens
I'll
pretend
I
have
the
means
Ils
vont
tous
croire
que
j'ai
les
moyens
They're
all
gonna
think
I
have
the
means
Un
jour
le
rap
va
me
donner
l'biff
One
day
rap
will
give
me
the
dough
En
attendant,
j'plonge
pour
ne
pas
être
noyer
In
the
meantime,
I'm
diving
so
I
don't
drown
Facile
de
faire
une
faute
Easy
to
make
a
mistake
Aussi
simple
que
de
payer
As
simple
as
paying
J'suis
dans
la
bonne
direction,
j'ai
pris
le
vol
avec
un
seul
billet
I'm
in
the
right
direction,
I
took
the
flight
with
a
single
ticket
J'suis
né
dans
le
sang
et
je
finirai
seul
dans
un
linceul
brillant
I
was
born
in
blood
and
I
will
end
up
alone
in
a
shiny
shroud
En
attendant
un
seul
billet,
en
attendant
un
seul
billet
Waiting
for
a
single
ticket,
waiting
for
a
single
ticket
J'vois
que
t'as
pigé,
tu
voulais
briller
I
see
you
got
it,
you
wanted
to
shine
Alors
tu
m'imites,
c'est
comme
mon
zizi
So
you
imitate
me,
it's
like
my
dick
La
vie
est
longue
mais
parfois
y'a
du
liquide,
eh,
eh,
eh,
eh
Life
is
long
but
sometimes
there's
cash,
eh,
eh,
eh,
eh
Un
seul
billet,
tu
voulais
piller
mais
là,
c'est
limite
A
single
ticket,
you
wanted
to
loot
but
it's
limited
C'est
comme
les
types
qui
pensent
à
baiser
tout
l'temps
It's
like
guys
who
think
about
fucking
all
the
time
Ils
se
touchent
le
kiki,
hey
They
touch
their
dicks,
hey
Un
euro
dans
une
grenadine
One
euro
in
a
grenadine
J'ai
mis
cinq
euros
dans
un
mauvais
rhum
I
put
five
euros
on
bad
rum
J'ai
mis
trois
semaines
à
m'en
remettre
It
took
me
three
weeks
to
recover
Gémir,
c'est
ce
que
tu
ferrais
à
ma
place
Moaning
is
what
you
would
do
in
my
place
J'ai
mis
deux
têtes
de
beuh
dans
ma
glace
I
put
two
heads
of
weed
in
my
ice
cream
J'ai
mis
quatre
euros
sur
un
cheval
gagnant
I
put
four
euros
on
a
winning
horse
J'ai
mis
un
zizi
dans
une
femme
payante
I
put
my
dick
in
a
paying
woman
J'ai
mis
zéro
pour
son
retour
en
taxi
I
put
zero
for
her
taxi
ride
home
Même
pauvre,
j'étais
bien
habillé,
yeah,
yeah,
yeah
Even
poor,
I
was
well
dressed,
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Esprit
malin,
sait
toujours
se
débrouiller
yeah,
yeah,
yeah
A
clever
mind
always
knows
how
to
get
by
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
Richer
than
you
with
a
single
ticket
Ça
me
rappelle
quand
j'étais...
It
reminds
me
of
when
I
was...
Même
pauvre,
j'étais
bien
habillé,
yeah,
yeah,
yeah
Even
poor,
I
was
well
dressed,
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
Esprit
malin
sait
toujours
se
débrouiller
yeah,
yeah,
yeah
A
clever
mind
always
knows
how
to
get
by
yeah,
yeah,
yeah
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
yeah,
yeah,
yeah
(j'suis
plus
riche
que
toi)
Richer
than
you
with
a
single
ticket
yeah,
yeah,
yeah
(I'm
richer
than
you)
Un
seul,
un
seul
billet
(ya,
ya,
ya,
ya)
One,
one
ticket
(ya,
ya,
ya,
ya)
Un
seul,
un
seul
billet
(ya,
ya,
ya,
ya)
One,
one
ticket
(ya,
ya,
ya,
ya)
Un
seul,
un
seul
billet
(ya,
ya,
ya,
ya)
One,
one
ticket
(ya,
ya,
ya,
ya)
Un
seul,
un
seul
billet
One,
one
ticket
Plus
riche
que
toi
avec
un
seul
billet
Richer
than
you
with
a
single
ticket
Is
it
really
driven
by
the
power
of
the
unconscious
sleeping
mind?
Is
it
really
driven
by
the
power
of
the
unconscious
sleeping
mind?
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Pour
cogner
sur
ce
mec,
j'ai
raté
le
coche
To
hit
that
guy,
I
missed
the
boat
Pour
coucher
avec
elle,
j'ai
raté
le
coche
To
sleep
with
her,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
J'ai
raté
le
coche
I
missed
the
boat
Pour
cogner
sur
ce
mec,
j'ai
raté
le
coche
To
hit
that
guy,
I
missed
the
boat
Pour
coucher
avec
elle
To
sleep
with
her
J'ai
pas
souvent
de
regrets,
j'ai
pas
souvent
de
regrets
I
don't
often
have
regrets,
I
don't
often
have
regrets
J'prends
d'la
place,
faut
être
aveugle
pour
me
voir
en
retrait
I
take
up
space,
you
have
to
be
blind
to
see
me
retreat
J'oublie
tout,
j'me
sens
fort
en
bandant
pendant
ma
sieste
I
forget
everything,
I
feel
strong
when
I
bandage
myself
during
my
nap
Mais
y'a
pas
de
gentille
fée
qui
vient
remplir
mon
assiette
But
there's
no
fairy
godmother
who
comes
to
fill
my
plate
Le
jour
où
j'ai
des
millions,
je
mets
beaucoup
de
gruyère
The
day
I
have
millions,
I
put
a
lot
of
Gruyère
J'aime
pas
quand
la
bouffe
invisible
a
un
goût
de
cuillère
I
don't
like
it
when
invisible
food
tastes
like
a
spoon
J'ai
promis
d'rappeler
cette
fille
en
réouvrant
mes
yeux
I
promised
to
call
that
girl
back
when
I
opened
my
eyes
J'l'ai
pas
rappelé,
j'ai
pas
menti,
j'suis
debout
depuis
hier
I
didn't
call
her
back,
I
didn't
lie,
I've
been
up
since
yesterday
J'ai
l'impression
d'avoir
une
vie
bien
remplie
I
feel
like
I
have
a
full
life
Alors
que
je
passe
toutes
mes
journées
défoncé
While
I
spend
all
my
days
high
J'oublie
toutes
les
filles
I
forget
all
the
girls
Je
me
souviens
que
de
l'ordre
des
morceaux
que
je
joue
à
mes
concerts
I
only
remember
the
order
of
the
songs
I
play
at
my
concerts
Pour
baiser
tous
les
types
de
femmes,
faut
des
siècles
To
fuck
all
kinds
of
women,
it
takes
centuries
Pour
trouver
la
bonne,
faut
pas
moins
de
patience
To
find
the
right
one,
it
takes
no
less
patience
Je
comprends
mieux
ta
langue,
quand
tu
parles
avec
ma...
I
understand
your
language
better
when
you
speak
with
my...
Parle
moi
de
passion
Tell
me
about
passion
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Pour
jouir
dans
sa
bouche,
j'ai
raté
le
coche,
hey,
yeah
To
cum
in
her
mouth,
I
missed
the
boat,
hey,
yeah
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche,
hey
Shit,
I
missed
the
boat,
hey
J'm'enfume
la
gueule
et
je
dors
I
smoke
my
face
off
and
I
sleep
La
défonce
fait
partie
du
reste,
un
peu
moins
seul
mais
je
n'sors
pas
Getting
high
is
part
of
the
rest,
a
little
less
alone
but
I
don't
go
out
La
nuit
n'a
plus
de
limites
quand
je
ferme
les
stores
The
night
has
no
more
limits
when
I
close
the
blinds
Ma
vie
est
nulle
sans
musique
et
je
suis
le
seul
otage
My
life
is
null
without
music
and
I
am
the
only
hostage
Couché
par
des
beuhs
phénoménales,
je
perds
un
siècle
à
piger
où
je
vais
Put
to
bed
by
phenomenal
weed,
I
lose
a
century
figuring
out
where
I'm
going
Tout
ça
réduira
mon
avance
All
this
will
reduce
my
lead
J'ai
dépassé
les
limites
depuis
l'époque
où
je
descendais
les
doubles
G
I've
been
pushing
the
limits
since
the
days
when
I
was
downing
double
G's
Pour
moi,
flyer
c'est
des
vacances
For
me,
flyers
are
holidays
Ma
folie
s'égare
quand
je
vois
des
gens
My
madness
goes
astray
when
I
see
people
Qui
connaissent
toutes
les
putains
de
paroles
à
mes
concerts
Who
know
every
fucking
word
to
my
songs
at
my
concerts
J'sais
pas
combien
j'en
ai
fait
cette
année
I
don't
know
how
many
I've
done
this
year
Ça
commence
toujours
dans
la
peur
et
ça
finit
toujours
défoncé
It
always
starts
in
fear
and
it
always
ends
high
Pour
arriver
au
bout
du
rêve
To
get
to
the
end
of
the
dream
Faut
faire
une
croix
sur
les
après-midis
de
merde
qui
vont
freiner
les
vacances
You
have
to
make
a
cross
on
shitty
afternoons
that
are
going
to
slow
down
the
holidays
J'suis
plus
à
l'aise
avec
la
bouche
I'm
more
comfortable
with
my
mouth
Mais
si
tu
veux
toucher
mon...,
faudra
être
patiente
But
if
you
want
to
touch
my...,
you'll
have
to
be
patient
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Pour
la
ramener
à
l'hôtel,
j'ai
raté
le
coche
To
take
her
back
to
the
hotel,
I
missed
the
boat
Pour
insulter
ta
mère,
j'ai
raté
le
coche
To
insult
your
mother,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Pour
la
ramener
à
l'hôtel,
j'ai
raté
le
coche
To
take
her
back
to
the
hotel,
I
missed
the
boat
Pour
insulter
ta
mère
To
insult
your
mother
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche,
yeah,
yeah,
yeah
Shit,
I
missed
the
boat,
yeah,
yeah,
yeah
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
Merde,
j'ai
raté
le
coche
Shit,
I
missed
the
boat
It's
a
dream
It's
a
dream
Raté
le
coche,
merde
Missed
the
boat,
shit
Coche,
merde
j'ai
raté,
putain
Boat,
shit
I
missed,
fuck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devin Pierrick, Paunkovic Petar, Valentinelli Antoine, Van Laeken Romeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.