Lomepal feat. Caballero - Ça compte pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal feat. Caballero - Ça compte pas




Ça compte pas
It Doesn't Count
Eh cousine, t'es sûre que ça va? T'as pas l'air bien
Hey cousin, are you sure you're okay? You don't look well
Ouais je sais, t'aimes pas quand y'a d'la coke et de la frime
Yeah, I know, you don't like it when there's coke and showing off
Mais ton copain est sur répondeur, il fait la fête de l'autre côté de la ville
But your boyfriend's on voicemail, he's partying across town
J'sens que t'es lessivée mais tu vas tiser, danser, ouais, faut te changer les idées
I feel like you're exhausted but you're gonna drink, dance, yeah, you need to clear your head
Tu te prends au jeu même si dans l'fond tu le sens pas
You get caught up in the game even though deep down you're not feeling it
Tu bois un mélange, t'as les jambes qui s'emballent
You drink a mix, your legs start going wild
Tu l'as pas vu venir mais t'es déjà bourrée
You didn't see it coming but you're already drunk
Un gars lance un pari, vider une 'teille contre cent balles
Some guy throws out a bet, to down a bottle for a hundred bucks
T'acceptes le défi et tu fais péter le bouchon de liège (classique)
You accept the challenge and pop the cork (classic)
Le gars est pas mal et il parle bien, tu tombes dans le piège
The guy is kinda cute and he talks well, you fall into the trap
Classique, tu voulais pas ce trait sur ton ardoise
Classic, you didn't want this mark on your slate
Ta tête te dit "reste", ton cœur te dit "barre-toi"
Your head tells you "stay", your heart tells you "get out"
Tu ferais mieux de faire tes excuses au lieu d'en chercher
You'd better apologize instead of looking for more
Tu vas le payer cher, chérie
You're gonna pay dearly for it, honey
Ouais, car il est déjà trop tard
Yeah, because it's already too late
Tu te sens comme une hors-la-loi
You feel like an outlaw
Les remords te mordent l'âme
Remorse is biting your soul
Mais comme t'étais bourrée, ça compte pas
But since you were drunk, it doesn't count
Ça compte pas, ça compte pas
It doesn't count, it doesn't count
Oh, ça compte pas
Oh, it doesn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
We never remember, we never remember
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
When trouble comes, alcohol and demons go hand in hand
Hey, beau gosse, comment va?
Hey, handsome, how are you?
Allez, dis-moi, ce soir, tu prends quel côté de la vie?
Come on, tell me, tonight, which side of life are you taking?
Ta copine est sur répondeur, elle fait la fête de l'autre côté de la ville
Your girlfriend's on voicemail, she's partying across town
Dans ta soirée, les seins s'balancent, les sappes valsent
In your party, breasts are swaying, outfits are waltzing
Les gens s'amusent, toi tu laisserais pas passer une simple vanne
People are having fun, you wouldn't let a simple joke slide
Et t'as des arguments à cinq phalanges
And you have arguments with five knuckles
Ça sent pas bon et t'as un peu bu
Things are not looking good and you've had a bit to drink
Mais si jamais ça dérape, ça compte pas
But if things go south, it doesn't count
Les malins discutent et les ânes combattent
The smart ones talk and the donkeys fight
Les bavures et les pardons se multiplient
Blunder and forgiveness multiply
Mais qui va laver l'éponge sale qu'on passe?
But who's gonna wash the dirty sponge we're passing around?
Toi t'es fier quand tu sors, t'inquiète tout l'monde sait qu'il faut pas t'énerver
You're proud when you go out, don't worry everyone knows not to piss you off
Quand t'es gentil, tu fais des merveilles
When you're kind, you do wonders
Quand t'es mauvais, tu commets des méfaits
When you're bad, you commit misdeeds
Puis tu dis d'un air faible que l'alcool ne te fait aucun effet (LOL)
Then you say in a weak voice that alcohol has no effect on you (LOL)
Aucun libre arbitre, y'a que de la fierté dans le caisson
No free will, there's only pride in the trunk
Mais t'attendais qu'ça, qu'un énième mec comme toi te tienne tête
But that's all you were waiting for, for another guy like you to stand up to you
C'était suffisant comme raison pour éclater la sienne avec un tesson
That was enough reason to smash his face with a shard of glass
Bruits de verre, corps au sol, flaque de sang, rentre à la maison
Sounds of glass, body on the floor, pool of blood, go home
Et efface cet épisode de la saison
And erase this episode from the season
Ça compte pas, ça compte pas, ça compte pas
It doesn't count, it doesn't count, it doesn't count
Oh, ça compte pas
Oh, it doesn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
We never remember, we never remember
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
When trouble comes, alcohol and demons go hand in hand
On s'en rappelle jamais
We never remember
Alcool et démons s'accompagnent
Alcohol and demons go hand in hand





Writer(s): antoine valentinelli, caballero, stwo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.