Lomepal feat. Lost - Danse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal feat. Lost - Danse




Danse
Dance
Hey, j'repensais à...
Hey, I was just thinking about...
Yeah
Yeah
Fais la cour aux femmes
Courting women
Je fais la cour aux femmes
I'm courting women
Hey, hey, yeah
Hey, hey, yeah
On l'a fait dans le sofa
We did it on the sofa
Je l'ai fait dans l'œsophage
I did it in the esophagus
Hey, hey
Hey, hey
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Poor me, I didn't remember
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
That we had the power to dance like that
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
When we let go, let yourself go
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Let our energies take over, I don't want to talk anymore
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
I would give everything I have on me
Juste pour te voir danser encore une fois
Just to see you dance one more time
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
When you let go, let yourself go
Oublie les autres connards qui te regardent, yeah
Forget the other assholes watching you, yeah
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
The music stopped, the hands freeze and I feel, I feel you
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
The music stopped, the hands freeze and I feel, I feel you
Tu tends des pièges à tous les garçons
You set traps for all the boys
T'attends de voir lesquels vont gagner
You wait to see which ones will win
Y'avait plein d'autres connards mais c'est moi
There were plenty of other assholes but it's me
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
The one you chose to walk you home
Seul avec toi, j'ai tellement de chance
Alone with you, I'm so lucky
Dormir à tes côtés m'enchante
Sleeping by your side enchants me
Allongé les deux yeux fermés, j'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Lying with both eyes closed, I'll open them if you ever step over me
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
We're alike, sad as a couple, happy without
On se parle pas, on se ressent
We don't talk, we feel each other
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
She's surprised to see the heart of the beast
Y'a de la tendresse caché sous les crocs de l'homme
There's tenderness hidden under the fangs of the man
Y'aura jamais, jamais trop de caresses
There will never, never be too many caresses
Jamais, jamais, jamais trop de love
Never, never, never too much love
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
I wanted us to toast together to the impossible life we would have had
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
But I'm stuck on your breasts, it almost looks like they're moving
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
I must have my dick on my mind when you whisper in my ear
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche, yeah
Because I feel like it's very close to your mouth, yeah
Joli voyage
Nice trip
C'est comme une danse, danse avec moi
It's like a dance, dance with me
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Poor me, I didn't remember
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
That we had the power to dance like that
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
When we let go, let yourself go
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Let our energies take over, I don't want to talk anymore
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
I would give everything I have on me
Juste pour te voir danser encore une fois
Just to see you dance one more time
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
When you let go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
The music stopped, the hands freeze and I feel, I feel you
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
The music stopped, the hands freeze and I feel, I feel you
La plupart des autres garçons sont trop mous
Most of the other boys are too soft
Je l'ai peut-être un peu plus brusquée qu'eux
I may have been a little rougher with her than them
Avec elle, tout devient beau même
With her, everything becomes beautiful even
Même quand on fait des trucs dégueus, ah
Even when we do gross things, ah
Parfois je deviens vicieux comme Lou Reed
Sometimes I become vicious like Lou Reed
Je connais déjà la ville de son corps
I already know the city of her body
Mais je l'ai visité comme un touriste, ah
But I visited it like a tourist, ah
Entre nous, y'avait qu'une barrière
Between us, there was only one barrier
On se rapproche en la sciant
We get closer by sawing it
Elle est brillante comme l'or, trempée comme l'acier
She is bright as gold, tempered like steel
Tout son corps chauffe, tu connais la science
Her whole body heats up, you know the science
Nul n'est pleinement maître de ses excitations, merde
No one is fully master of their excitations, shit
Je dois faire semblant de ne pas être impatient
I have to pretend I'm not impatient
À cet instant précis, j'ai pas d'autres passes
At this precise moment, I have no other passes
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
I wanted us to toast together to the impossible life we would have had
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
But I'm stuck on your breasts, it almost looks like they're moving
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
I must have my dick on my mind when you whisper in my ear
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Because I feel like it's very close to your mouth
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Don't stop, don't stop
Nan, te n'arrête pas
No, don't stop
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Poor me, I didn't remember
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
That we had the power to dance like that
Juste en se laissant aller, laisse-toi aller
Just by letting go, let yourself go
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler, oh bébé
Let our energies take over, I don't want to talk anymore, oh baby
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
I would give everything I have on me
Juste pour te voir danser encore une fois
Just to see you dance one more time
Pourvu que tu te laisses aller, laisse-toi aller
As long as you let go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go





Writer(s): antoine valentinelli, le motel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.