Lomepal feat. Roméo Elvis - 1000°C - live Zénith de Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lomepal feat. Roméo Elvis - 1000°C - live Zénith de Paris




Un pied dans les flammes, un autre dans la glace
Одна нога в пламени, другая во льду
Séduit par les extrêmes, j'ai trouvé ma place
Соблазнившись крайностями, я нашел свое место
Un pied dans les flammes, un autre dans la glace
Одна нога в пламени, другая во льду
Séduit par les extrêmes, j'ai trouvé ma place
Соблазнившись крайностями, я нашел свое место
Un pied dans les flammes, ouais, un autre dans la glace
Одна нога в пламени, да, другая во льду
Séduit par les extrêmes, j'ai trouvé ma place
Соблазнившись крайностями, я нашел свое место
Un pied dans les flammes, ouais, un autre dans la glace
Одна нога в пламени, да, другая во льду
Séduit par les extrêmes, j'ai trouvé ma place
Соблазнившись крайностями, я нашел свое место
Un, deux, trois, quatre
Раз, два, три, четыре
Les yeux plissés comme si j'quittais la pénombre
Глаза прищурились, словно я вышел из полумрака.
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Ты даже не сказал мне, что я уже забыл твое имя.
J'suis triste et les faux sourires, c'est pas mon créneau
Мне грустно, а фальшивые улыбки-не моя ниша.
Mais faut pas m'en vouloir, c'est pas méchant
Но не вини меня, это не противно.
C'est juste que souvent j'en ai rien à
Просто часто мне все равно.
Rien à foutre, pas de doutes
Ни хрена, никаких сомнений.
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
Я кончаю стиль и я трахнул его повсюду
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
Это праздник каждый вечер в столице
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard, aïe
Обезглавленная совесть, мы увидим повреждения позже, ой.
Mon appart', c'est le QG, quand on traîne
Моя квартира-это штаб, когда мы болтаемся.
Y'a toujours un frère qui parle à Maman
Брат всегда разговаривает с мамой.
Nos couilles, nos poches et nos têtes se vident
Наши яйца, карманы и головы опустошаются
Au cours de la semaine comme le Parlement
В течение недели, как парламент
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
Но что-то подсказывает мне, что есть надежда
J'ai ma troisième jambe
У меня третья нога
J'ai mon troisième doigt
У меня третий палец
Comment ça se passe à Paris, c'était ma première question
Как дела в Париже, это был мой первый вопрос
Yah, yah
Yah, yah
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Тысяча градусов вечером, никто не может остановить меня
Ferme les stores, on va retarder demain
Закрой жалюзи, завтра отложим.
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
У меня осталось несколько ударов, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего
Lâcher les freins et fermer les yeux
Отпустить тормоза и закрыть глаза
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
Hey, han
Эй, Хан.
On est serré dans une caisse
Мы плотно в ящике
Trois cent va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année (hey, hey, hey, hey)
Триста назад и вперед по Брюссель-Париж круглый год (эй, эй, эй, эй)
Le monde est fou à lier
Мир безумный, чтобы связать
Il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers (Elvis)
Он думал, что я позволю таможенникам работать (Элвис)
Mais j'connais trop la chanson comme Despacito
Но я слишком хорошо знаю эту песню, как Despacito
Te lève pas si tôt
Не вставай так рано.
L'avenir, c'est pour moi, ma vie c'est trou noir
Будущее для меня, моя жизнь-черная дыра
Si y'a pas la musique et vu que j'bosse pas à l'usine
Если нет музыки и я не работаю на заводе
Des fois, c'est le foutoir
Иногда это чертовщина.
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen (hey, hey, hey)
Даже когда меня нет, я прикасаюсь к деньгам, как Европарламент (эй, эй, эй)
Et j'en menais pas large avant que L'Or Du Commun ne m'ait repéré (hey, hey, hey)
И я не вела его, пока не заметила Меня золото общего (эй, эй, эй)
Ah, c'est vrai ça
Ах, это правда.
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
Но что происходит после четверти века?
Toujours un max de ksar
Еще один Макс ксар
Toujours à balle de sexe
Всегда в мяч секс
Roméo Elvis avec moi sur scène ce soir
Ромео Элвис со мной на сцене сегодня вечером
On est en famille, yah
Мы семья, Ях
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Тысяча градусов вечером, никто не может остановить меня
Ferme les stores, on va retarder demain
Закрой жалюзи, завтра отложим.
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
У меня осталось несколько ударов, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего
Lâcher les freins et fermer les yeux
Отпустить тормоза и закрыть глаза
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
Mes amis
Мои друзья
Les musiciens que j'ai présenté sur scène juste avant,
Музыканты, которых я представил на сцене незадолго до этого, там
Ils sont en train de faire tourner une boucle
Они крутят петлю
La boucle elle va jamais s'arrêter
Петля она никогда не остановится
À moins que vous soyez prêts pour un dernier, un ultime refrain
Если вы не готовы к последнему, окончательному припеву
Mais Paris, j'vous veux au maximum
Но Париж, я хочу вас по максимуму
C'est comme ça qu'on se dit au revoir, Paris
Так мы прощаемся, Париж.
Alors j'veux un cercle là-bas
Так что я хочу круг там
J'veux un cercle là-bas (plus grand)
Я хочу круг там (больше)
J'veux un cercle au milieux (plus grand, plus grand)
Я хочу круг в середине (больше, больше)
J'veux un cercle à gauche (plus grand)
Я хочу, чтобы круг слева (больше)
J'veux des cercles partout, Paris (plus grand)
Я хочу круги везде, Париж (больше)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Paris, c'est comme ça qu'on se dit au revoir
Париж, так мы прощаемся
On va laisser ça tourner longtemps
Мы надолго позволим этому случиться.
J'veux sentir la tension, j'veux sentir les énergies au block
Я хочу чувствовать напряжение, я хочу чувствовать энергии в блоке
Au maximum
Максимум
C'est pour ça qu'on fait cette merde depuis le début, Paris
Вот почему мы с самого начала занимаемся этим дерьмом, Париж.
Depuis le tout début
С самого начала
Caballero, le singe fume sa cigarette depuis le putain d'début, Paris
Кабальеро, обезьяна курит сигарету с самого начала, Париж
L'Or collectif, Tim et Vladimir Cauchemar
Коллективное золото, Тим и Владимир кошмар
On est tous en famille ce soir
Сегодня мы все с семьей.
J'veux vous voir faire exploser
Я хочу видеть, как вы взрываете
On va faire encore tourner une boucle
Мы еще закрутим петлю.
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Ah, ah, yah, yah, yah
Ай, ай, яй, яй, яй
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Тысяча градусов вечером, никто не может остановить меня
Ferme les stores, on va retarder demain
Закрой жалюзи, завтра отложим.
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
У меня осталось несколько ударов, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего
Lâcher les freins et fermer les yeux
Отпустить тормоза и закрыть глаза
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Тысяча градусов вечером, никто не может остановить меня
Ferme les stores, on va retarder demain
Закрой жалюзи, завтра отложим.
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
У меня осталось несколько ударов, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего
Lâcher les freins et fermer les yeux
Отпустить тормоза и закрыть глаза
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant, jamais
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения, никогда
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
Pas de calme, pas de calmant, calmant, calmant
Не успокоить, не успокоить, успокоить, успокоить
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Pas de calme, pas de calmant, calmant
Нет спокойствия, нет успокоения, успокоения
C'est la deuxième fois qu'on le fait en live
Это второй раз, когда мы делаем это в прямом эфире
J'pense celle-là on va le garder dans le disque de la réédition
Я думаю, что это мы будем держать его в записи переиздания





Writer(s): Romeo VAN LEAKEN, PIERRICK DEVIN, SUPERPOZE, VM THE DON, Pierrick DEVIN, SUPERPOZE, VM THE DON, LOMEPAL, LOMEPAL, VLADIMIR CAUCHEMAR, Guillaume BRIERE, ROMEO VAN LEAKEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.