Lomepal - Avion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Avion




Avion
Airplane
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
The plane is crashing, close your eyes, close your eyes
Profite de la descente
Enjoy the descent
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
The plane is crashing, close your eyes, close your eyes
Descends, descends
Descend, descend
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Daydreaming is allowed, oh yeah
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
I aimed wide, since I don't really know how to aim
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
In fact, I never remembered the plan
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Since I was little, I've improvised
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
If the propeller burns, find a parachute, slip in
Ma musique, c'est mon monde, je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
My music is my world, I risk nothing since I'm the one who wrote the story, yeah
Parfois, je m'invente une vie
Sometimes, I invent a life for myself
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Maybe I'm afraid of not being so special, oh no
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
I climbed very high but I'm afraid of heights
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
To avoid falling, I looked towards the sky, oh no
Y'a eu comme une secousse dans ma tête
There was like a jolt in my head
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages pour qu'il soit reconnu de tous
Since then, I try to show my talent under several faces so that it is recognized by all
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Possessed in my concerts, the cries of the crowd boost me
Enfume ton intelligence à Dam
Smoke your intelligence at Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
You thought you saw a genius on his little cloud
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa date
But it's just a dreamer spitting out his date
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Nothing is magnificent, people adapt
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
Most of the beautiful things I've seen are mirages, yeah
J'ai tout à fait conscience que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
I am fully aware that I live in an imaginary world (imaginary)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Not enough grains in the hourglass to have a wise life
Alors je plane, je plane, je plane et je profite de la chute avant l'atterissage
So I glide, I glide, I glide and I enjoy the fall before the landing
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
I'm told that every sound is a link in a golden chain
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
Do I have extraordinary genes?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
The road is long, I feel powerful since
Alors j'ai les chevilles qui gonflent comme si j'avais conduit huit ans de suite
So my ankles swell as if I had driven for eight years straight
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
I had immense dreams but it's when you fall that you bleed
J'aimais le gens, j'aurai du adorer le silence
I loved people, I should have adored silence
Personne n'est de bon conseil quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
No one is good advice when you are looking for your way in the cement forest
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
Drug addicts talk nonsense, from January to December on amphetamines
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
They say it's as fun as a slide in paradise
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
But a slide in paradise is the descent into hell
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
I have chills, I see the sacred rules that we break
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
I know some who deserve to go to jail
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison, oh no
Worse, I know some who deserve that I go to jail, oh no
J'ai crié de toutes mes forces mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
I screamed with all my might but my ego told me not to worry, oh no
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins pour ne pas choisir aller, j'ai éteint mes phares, oh no
In the night, I saw a thousand paths not to choose where to go, I turned off my headlights, oh no
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Without the notion of gravity, nothing makes sense anymore, I move forward
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
I saw the storm but I missed the rainbow
Pourquoi c'est toujours quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
Why is it always when I have to enjoy the present that I have absences?
J'suis même pas pour recevoir mon prix
I'm not even there to receive my prize
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
I'm on the roof, I'm two fingers away from flying
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
The more I play with death, the closer it gets
C'est comme si je comptais: "un, deux, trois, soleil"
It's as if I'm counting: "one, two, three, sun"
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend





Writer(s): antoine valentinelli, stratega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.