Paroles et traduction Lomepal - Avion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'avion
se
crashe,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
The
plane
is
crashing,
close
your
eyes,
close
your
eyes
Profite
de
la
descente
Enjoy
the
descent
L'avion
se
crashe,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
The
plane
is
crashing,
close
your
eyes,
close
your
eyes
Descends,
descends
Descend,
descend
Se
faire
des
films,
c'est
autorisé,
ah
ouais
Daydreaming
is
allowed,
oh
yeah
J'ai
prévu
large,
vu
que
je
sais
pas
trop
viser
I
aimed
wide,
since
I
don't
really
know
how
to
aim
En
fait,
j'me
suis
jamais
rappelé
du
plan
In
fact,
I
never
remembered
the
plan
Depuis
tout
petit,
j'ai
improvisé
Since
I
was
little,
I've
improvised
Si
l'hélice
doit
brûler,
trouve
un
parachute,
glisse-toi
If
the
propeller
burns,
find
a
parachute,
slip
in
Ma
musique,
c'est
mon
monde,
je
risque
rien
puisque
c'est
moi
qui
ai
écrit
l'histoire,
ouais
My
music
is
my
world,
I
risk
nothing
since
I'm
the
one
who
wrote
the
story,
yeah
Parfois,
je
m'invente
une
vie
Sometimes,
I
invent
a
life
for
myself
J'ai
peut-être
peur
de
ne
pas
être
si
spécial,
oh
no
Maybe
I'm
afraid
of
not
being
so
special,
oh
no
J'suis
monté
très
haut
mais
j'ai
peur
du
vide
I
climbed
very
high
but
I'm
afraid
of
heights
Pour
n'pas
tomber,
j'ai
regardé
vers
le
ciel,
oh
no
To
avoid
falling,
I
looked
towards
the
sky,
oh
no
Y'a
eu
comme
une
secousse
dans
ma
tête
There
was
like
a
jolt
in
my
head
Depuis,
j'essaie
de
montrer
mon
talent
sous
plusieurs
visages
pour
qu'il
soit
reconnu
de
tous
Since
then,
I
try
to
show
my
talent
under
several
faces
so
that
it
is
recognized
by
all
Habité
dans
mes
concerts,
les
cris
de
la
cohue
me
boostent
Possessed
in
my
concerts,
the
cries
of
the
crowd
boost
me
Enfume
ton
intelligence
à
Dam
Smoke
your
intelligence
at
Dam
Tu
croyais
voir
un
génie
sur
son
petit
nuage
You
thought
you
saw
a
genius
on
his
little
cloud
Mais
c'est
juste
un
rêveur
recrachant
sa
date
But
it's
just
a
dreamer
spitting
out
his
date
Rien
n'est
magnifique,
les
gens
s'adaptent
Nothing
is
magnificent,
people
adapt
La
plupart
des
belles
choses
que
j'ai
vu
sont
des
mirages,
ouais
Most
of
the
beautiful
things
I've
seen
are
mirages,
yeah
J'ai
tout
à
fait
conscience
que
je
vis
dans
un
monde
imaginaire
(imaginaire)
I
am
fully
aware
that
I
live
in
an
imaginary
world
(imaginary)
Pas
assez
de
grains
dans
le
sablier
pour
avoir
une
vie
sage
Not
enough
grains
in
the
hourglass
to
have
a
wise
life
Alors
je
plane,
je
plane,
je
plane
et
je
profite
de
la
chute
avant
l'atterissage
So
I
glide,
I
glide,
I
glide
and
I
enjoy
the
fall
before
the
landing
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Descends,
descends
Descend,
descend
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Descends,
descends
Descend,
descend
On
me
dit
que
chaque
son,
c'est
le
maillon
d'une
chaîne
en
or
I'm
told
that
every
sound
is
a
link
in
a
golden
chain
Est-c'que
j'ai
des
gênes
hors
normes?
Do
I
have
extraordinary
genes?
La
route
est
longue,
j'me
sens
puissant
depuis
The
road
is
long,
I
feel
powerful
since
Alors
j'ai
les
chevilles
qui
gonflent
comme
si
j'avais
conduit
huit
ans
de
suite
So
my
ankles
swell
as
if
I
had
driven
for
eight
years
straight
J'avais
des
rêves
immenses
mais
c'est
quand
on
retombe
qu'on
saigne
I
had
immense
dreams
but
it's
when
you
fall
that
you
bleed
J'aimais
le
gens,
j'aurai
du
adorer
le
silence
I
loved
people,
I
should
have
adored
silence
Personne
n'est
de
bon
conseil
quand
tu
cherches
ton
chemin
dans
la
forêt
de
ciment
No
one
is
good
advice
when
you
are
looking
for
your
way
in
the
cement
forest
Les
drogués
baratinent,
de
janvier
à
décembre
aux
amphètes
Drug
addicts
talk
nonsense,
from
January
to
December
on
amphetamines
Ils
disent
que
c'est
drôle
comme
un
toboggan
au
paradis
They
say
it's
as
fun
as
a
slide
in
paradise
Mais
un
toboggan
au
paradis,
c'est
la
descente
aux
enfers
But
a
slide
in
paradise
is
the
descent
into
hell
J'ai
des
frissons,
je
vois
les
règles
sacrées
que
nous
brisons
I
have
chills,
I
see
the
sacred
rules
that
we
break
J'en
connais
qui
mériteraient
d'aller
en
prison
I
know
some
who
deserve
to
go
to
jail
Pire,
j'en
connais
qui
mériteraient
que
j'aille
en
prison,
oh
no
Worse,
I
know
some
who
deserve
that
I
go
to
jail,
oh
no
J'ai
crié
de
toutes
mes
forces
mais
mon
égo
m'a
dit
de
ne
pas
m'en
faire,
oh
no
I
screamed
with
all
my
might
but
my
ego
told
me
not
to
worry,
oh
no
Dans
la
nuit,
j'ai
vu
mille
chemins
pour
ne
pas
choisir
où
aller,
j'ai
éteint
mes
phares,
oh
no
In
the
night,
I
saw
a
thousand
paths
not
to
choose
where
to
go,
I
turned
off
my
headlights,
oh
no
Sans
la
notion
de
gravité,
plus
rien
n'a
d'sens,
j'avance
Without
the
notion
of
gravity,
nothing
makes
sense
anymore,
I
move
forward
J'ai
vu
l'orage
mais
j'ai
raté
l'arc-en-ciel
I
saw
the
storm
but
I
missed
the
rainbow
Pourquoi
c'est
toujours
quand
faut
profiter
du
présent
que
j'ai
des
absences?
Why
is
it
always
when
I
have
to
enjoy
the
present
that
I
have
absences?
J'suis
même
pas
là
pour
recevoir
mon
prix
I'm
not
even
there
to
receive
my
prize
J'suis
sur
le
toit,
j'suis
à
deux
doigts
d'voler
I'm
on
the
roof,
I'm
two
fingers
away
from
flying
Plus
je
joue
avec
la
mort,
plus
elle
approche
The
more
I
play
with
death,
the
closer
it
gets
C'est
comme
si
je
comptais:
"un,
deux,
trois,
soleil"
It's
as
if
I'm
counting:
"one,
two,
three,
sun"
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Descends,
descends
Descend,
descend
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Descends,
descends
Descend,
descend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antoine valentinelli, stratega
Album
FLIP
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.