Lomepal - Bécane (Live acoustique) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lomepal - Bécane (Live acoustique)




Les yeux qui brillent,
Глаза, которые светятся,
La conscience qui s'éteint, cerveau troué comme ma paire de Vans
Сознание отключается, мозги дырявые, как моя пара фургонов
Seul au milieu du passage piéton
Один посреди пешеходного перехода
La faucheuse me fait des appels de phares
Жнец подает мне сигналы фарами
Le calme intérieur
Внутреннее спокойствие
La belle face changent tout c'que j'ai sous la chair en pierre
Прекрасное лицо меняет все, что у меня есть под каменной плотью
Change la tisane de mon verre en bière
Замени травяной чай в моем бокале на пиво
Envie d'envoyer chier la Terre entière
Хочется послать к черту всю Землю
La vie est une imparfaite perfection,
Жизнь-это Несовершенное совершенство,
Chaque jour je subis de nouvelles pressions
каждый день я испытываю новое давление
Le futur s'arrangera comme Urion,
Будущее устроится так, как Урион,
Je disparais des caméras d'surveillance
я исчезну с камер наблюдения
Dehors les miens sont traités comme des chiens
Снаружи с моими обращаются как с собаками,
Monsieur policier nous respecte pas
господин полицейский нас не уважает
La nuit, possédé comme un comédien
Ночью, одержимый, как комик
Je m'endors à l'heure le spectre part
Я засыпаю в тот час, когда призрак уходит
Torturé, quand les pensées claquent la porte du réel
Замученный, когда мысли захлопывают дверь реального
Petit, c'était dur d'être torturé
В детстве было тяжело подвергаться пыткам
C'est encore dur et ça va encore durer
Это все еще тяжело, и это будет продолжаться еще долго
En silence, je presse le pas,
В тишине я ускоряю шаг,
Tant de galères pour un si vieux parcours
так много галер для такого старого курса
Les coïncidences n'existent pas
Совпадений не бывает
Chaque seconde, je vois des signes partout
каждую секунду, я вижу знаки повсюду
Et puis y'a cette femme,
И тут есть эта женщина,
Envie de lui dire: grâce à nos baises, j'apprécie mieux chaque jour
хочется сказать ей: благодаря нашему поцелую я с каждым днем наслаждаюсь этим все больше
Peur qu'elle s'efface, envie de lui dire,
Боится, что она исчезнет, хочет сказать
Un soir avec des petits yeux d'amour
ему однажды вечером с маленькими влюбленными глазами
Même en été, j'ai peu chaud sans toi,
Даже летом мне немного жарко без тебя,
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
все было лучше, когда мы ехали на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage, quand la ville était calme
Вспомни до грозы, когда в городе было тихо
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем члене
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans freins
С самого начала, без тормозов
Rappelle-toi avant l'orage, quand la ville était calme
Вспомни до грозы, когда в городе было тихо
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane,
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем члене,
On était déjà les rois
мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня покрепче
Bébé, serre-moi fort
детка, обними меня покрепче
Bébé, serre moins fort
Bébé, serre-moi fort
детка, обними потише детка, обними меня покрепче
Ah, bébé, serre moins fort
Ах, детка
Bébé, serre moins fort
,
Bébé, serre moins fort
обними крепче, детка, обними крепче, детка, обними крепче, детка, обними меня крепче
Bébé, serre-moi fort
J'regarde son visage sur le plafond blanc
Я смотрю на его лицо на белом потолке
J'essaye d'oublier mais la peine est fixe
Я пытаюсь забыть, но наказание назначено
Remords et regrets rien d'bénéfique
раскаяние и сожаление ни о чем полезном
J'ai d'jà r'commencé à appeler des filles
Я сначала начал обзванивать девушек
Avoir la conscience du plaisir, c'est bien
Осознавать удовольствие-это хорошо
Avoir l'inconscience de souffrir, c'est mieux
Иметь неосознанность страдать-это лучше
J'suis jamais surpris,
Я никогда не удивляюсь,
C'est comme si j'avais déjà tout vu avant même d'ouvrir les yeux
мне кажется, что я уже все видел еще до того, как открыл глаза
Pourquoi c'est maintenant que j'ai besoin de douceur?
Почему именно сейчас мне нужна мягкость?
J'échange des heures de sommeil contre des réponses
Я обмениваю часы сна на ответы
Est-c'que les docteurs savent se soigner tout seul?
знают ли врачи, как лечить себя самостоятельно?
Elle est partie, je multiplie mes désolé par dix
Она ушла, я умножаю свои извинения на десять,
Putain, promis juré,
черт возьми, клятвенно обещаю,
Mis à part quelques grosses paires de fesses qui me brusquent,
если не считать нескольких больших пар задниц, которые меня возбуждают,
C'est elle qui m'excite le plus
именно она возбуждает меня больше всего
Mais je l'oublie quand la foule est belle,
Но я забываю об этом, когда толпа прекрасна,
Un coup je la voulais elle
внезапно я захотел ее
Un coup je voulais les autres
Одним ударом я хотел, чтобы другие
Elle m'a dit: tu n'auras jamais ces deux choses Antoine
Она сказала мне: у тебя никогда не будет этих двух вещей, Антуан,
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
все было лучше, когда мы ехали на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage, quand la ville était calme
Вспомни до грозы, когда в городе было тихо
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем члене
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans freins
С самого начала, без тормозов
Rappelle-toi avant l'orage, quand la ville était calme
Вспомни до грозы, когда в городе было тихо
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем члене
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня покрепче
Bébé, serre-moi fort
детка, обними меня покрепче
Bébé, serre moins fort
Bébé, serre-moi fort
детка, обними потише детка, обними меня покрепче
Ah, bébé, serre moins fort
Ах, детка, обними меня крепче, детка, обними крепче, детка, обними крепче
Bébé, serre moins fort
,
Bébé, serre moins fort
детка, обними меня крепче
Bébé, serre-moi fort





Writer(s): Majeur Mineur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.