Paroles et traduction Lomepal - Chute libre
À
quoi
bon
suer
au
boulot
si
je
n′vois
pas
l'ciel
bleu
What's
the
point
of
sweating
at
work
if
I
never
see
the
blue
sky
Manier
des
papiers
avec
le
crâne
fiévreux
Handling
papers
with
a
feverish
head
Dans
une
carrière
creuse,
à
quoi
bon
être
superflu
In
a
hollow
career,
what's
the
point
of
being
superfluous
Et
faire
du
lèche-cul
à
des
gars
mielleux
pour
gagner
peu
And
sucking
up
to
honey-tongued
guys
to
earn
peanuts
J′ai
fini
par
changer
les
rôles
(quoi)
I
finally
switched
roles
(what)
Ce
rythme
va
m'enlever
des
forces
(moi)
This
rhythm
is
going
to
drain
me
of
my
strength
(me)
Je
ne
risque
pas
d'accepter
d′vivre
mal
I'm
not
going
to
accept
living
poorly
Allez,
j′me
tire
de
là
sans
traîner
(au
revoir)
Come
on,
I'm
getting
out
of
here
without
delay
(goodbye)
J'aurai
moi
l′impression
d'encaisser
gauches-(droites)
I'll
feel
like
I'm
taking
left-(rights)
Dans
la
face
comme
un
boxeur
poids
lourd
In
the
face
like
a
heavyweight
boxer
J′changerais
bien
leurs
têtes
en
donuts
I'd
trade
their
heads
for
donuts
Pour
qu'mon
bonheur
voie
l′jour
So
that
my
happiness
can
see
the
light
of
day
Arrête
la
chute
libre,
tu
vas
t'planter
Stop
the
free
fall,
you're
going
to
crash
C'est
pas
juste,
les
laisse
pas
t′enterrer,
t′as
qu'une
vie
It's
not
fair,
don't
let
them
bury
you,
you
only
have
one
life
La
chute
libre,
la
chute
libre
Free
fall,
free
fall
Je
m′sens
déjà
assez
vieux,
j'ai
beaucoup
rêvé
I
already
feel
old
enough,
I've
dreamed
a
lot
J′suis
prêt
à
tout
laisser
derrière
même
si
la
route
est
périlleuse
I'm
ready
to
leave
everything
behind
even
if
the
road
is
perilous
J'garde
cette
idée
précieusement,
j′étouffe
à
l'intérieur
I
keep
this
idea
preciously,
I'm
suffocating
inside
Ça
fait
trop
longtemps
qu'j′attends
ça,
j′en
deviens
très
sérieusement
désireux
I've
been
waiting
for
this
for
too
long,
I'm
becoming
very
seriously
desirous
J'emmerde
les
cadres
en
costard
fiers
de
leurs
apparences
Fuck
the
executives
in
suits
proud
of
their
appearances
Nan,
j′attends
plus
rien
des
passants
qui
veulent
savoir
c'que
font
mes
parents
Nah,
I
don't
expect
anything
from
passers-by
who
want
to
know
what
my
parents
do
Moi,
j′ai
pas
grandi
dans
l'argent,
rarement
quitté
la
France
Me,
I
didn't
grow
up
with
money,
rarely
left
France
Mais
à
mi-parcours
j′me
dévie
d'la
course
maintenant
j'vis
chaque
jour
comme
des
vacances
But
halfway
through
I
deviate
from
the
race
now
I
live
every
day
like
a
vacation
Dans
c′trou
j′ai
su
me
faire
de
la
place,
seul
In
this
hole
I
knew
how
to
make
room
for
myself,
alone
J'ai
pas
attendu
mon
premier
salaire
pour
être
sur
que
j′ai
d'la
valeur
I
didn't
wait
for
my
first
paycheck
to
be
sure
I
have
value
Mon
cerveau
se
relâche
et
tous
mes
muscles
créent
d′la
chaleur
My
brain
relaxes
and
all
my
muscles
create
heat
Petit
à
petit
je
m'sens
bouillonner
Little
by
little
I
feel
myself
bubbling
C′est
comme
si
mon
corps
était
envahi
par
du
soufre
et
du
feu
dévastateur
It's
as
if
my
body
were
invaded
by
sulfur
and
devastating
fire
Ma
vie
me
rend
malade
mais
j'ai
compris
l'remède
My
life
makes
me
sick
but
I
understood
the
remedy
Rester
en
caleçon,
glaçon
dans
un
ginger
ale
ou
même
un
spliff
de
verte
sur
un
balcon
Stay
in
my
underwear,
ice
cube
in
a
ginger
ale
or
even
a
green
spliff
on
a
balcony
Hé
garçon,
c′est
pas
compliqué
d′atteindre
le
chill
de
rêve
Hey
boy,
it's
not
complicated
to
reach
the
dream
chill
Je
ne
laisserai
jamais
la
vie
me
faire
les
fessiers,
j'y
ai
remédié
I
will
never
let
life
do
my
buttocks,
I
have
remedied
it
Pour
un
salaire
de
chien
à
quoi
sert
de
saigner
For
a
dog's
salary,
what's
the
point
of
bleeding
Le
paradis
m′attend,
alors
dis
moi
qui
va
m'empêcher
d′y
mettre
les
pieds,
putain
Paradise
awaits
me,
so
tell
me
who's
going
to
stop
me
from
setting
foot
there,
damn
it
Et
s'il
fallait
choisir
entre
le
taff
et
la
fête
And
if
I
had
to
choose
between
work
and
party
Je
dirais
qu′je
n'suis
pas
fait
pour
respecter
les
ordres
I
would
say
that
I
am
not
made
to
follow
orders
Je
suis
parti
mais
cette
fois-ci
j'n′ai
pas
laisser
mes
affaires
I
left
but
this
time
I
didn't
leave
my
things
Désolé,
mes
chers
collègues,
je
ne
reviendrai
jamais
Sorry,
my
dear
colleagues,
I
will
never
come
back
Jamais,
jamais
Never,
never
Jamais,
je
ne
reviendrai
jamais
Never,
I
will
never
come
back
Jamais,
jamais
Never,
never
Jamais,
je
ne
reviendrai
jamais
Never,
I
will
never
come
back
Arrête
la
chute
libre,
tu
vas
t′planter
Stop
the
free
fall,
you're
going
to
crash
C'est
pas
juste,
les
laisse
pas
t′enterrer,
t'as
qu′une
vie
It's
not
fair,
don't
let
them
bury
you,
you
only
have
one
life
La
chute
libre,
la
chute
libre
Free
fall,
free
fall
Première
bouffée
d'air
m′explose
littéralement
First
puff
of
air
literally
explodes
me
Mon
esprit
s'ouvre
et
je
vois
les
choses
différemment
maintenant
que-
My
mind
opens
up
and
I
see
things
differently
now
that-
Deuxième
bouffée,
je
me
sens
au-dessus
des
lois
Second
puff,
I
feel
above
the
law
Mes
démons
n'ont
plus
d′espoir,
je
sens
le
Diplomatico
me
bruler
l′foie
My
demons
have
no
more
hope,
I
feel
the
Diplomatico
burning
my
liver
Non,
ce
n'est
pas
une
fausse
promesse,
l′alcool
c'est
drôle
No,
this
is
not
a
false
promise,
alcohol
is
funny
Dans
un
bar,
soit
tu
portes
tes
potos,
soit
tu
portes
tes
cojones
In
a
bar,
either
you
carry
your
friends,
or
you
carry
your
balls
Et
même
s′il
faut
qu'j′me
retienne
de
gerber
And
even
if
I
have
to
hold
back
from
throwing
up
J'profite
à
fond
avant
qu'la
faucheuse
vienne
me
chercher
I
take
full
advantage
before
the
grim
reaper
comes
to
get
me
Et
s′il
fallait
choisir
entre
le
taff
et
la
fête
And
if
I
had
to
choose
between
work
and
party
Je
dirais
qu′je
n'suis
pas
fait
pour
respecter
les
ordres
I
would
say
that
I
am
not
made
to
follow
orders
Je
suis
parti
mais
cette
fois-ci
j′n'ai
pas
laisser
mes
affaires
I
left
but
this
time
I
didn't
leave
my
things
Désolé,
mes
chers
collègues,
je
ne
reviendrai
jamais
Sorry,
my
dear
colleagues,
I
will
never
come
back
Jamais,
jamais
Never,
never
Jamais,
je
ne
reviendrai
jamais
Never,
I
will
never
come
back
Jamais,
jamais
Never,
never
Jamais,
je
ne
reviendrai
jamais
Never,
I
will
never
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.