Lomepal - Dorian Tyrel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Dorian Tyrel




Dorian Tyrel
Dorian Tyrel
Y'a plus de suspens, pour se tuer la route est courte
There's no more suspense, the road to killing myself is short
Mon but, devenir une tête et être sur tous les coups
My goal is to become a head and be on every hit
Nique le succès, j'me fiche que tu m'prennes
Fuck success, I don't care if you take me
Pour le meilleur d'la classe, moi
For the best in the class, me
J'veux juste l'être dans les yeux d'ma femme
I just want to be it in my wife's eyes
J'perds mon temps à souhaiter des trucs que j'aurai pas
I waste my time wishing for things I won't have
Il m'reste trop d'choses à vivre avant d'croiser la Santa Muerte
I still have too much to live for before I meet Santa Muerte
Y'a plus d'repos, c'est grave, j'ai peur d'la chute vu que dorénavant
There's no more rest, it's serious, I'm afraid of the fall since now
J'sais c'que c'est qu'se retrouver sur le haut des marches
I know what it's like to be at the top of the stairs
Sur le haut des marches, j'ai pu voir tout l'chemin que j'ai fait
At the top of the stairs, I could see all the way I've come
Des années à m'entraîner pour être le boss d'un jeu blindé d'ver-
Years of training to be the boss of a game full of ver-
-Mines, je crains d'être prêt maintenant que j'détiens cette daube
-Mines, I'm afraid I'm ready now that I have this crap
Et j'vais devenir le meilleur
And I'm gonna become the best
Juste parce que je sais rien faire d'autre
Just because I don't know how to do anything else
J'y passe beaucoup d'journées, j'y passe beaucoup d'nuits
I spend a lot of days, I spend a lot of nights
Mais j'me demande si à quatre ans
But I wonder if at four years old
J'aurais écouté c'que j'rappe aujourd'hui, hein!
I would have listened to what I rap today, huh!
C'qui est sûr, c'est que quand je nique ce Rap
What's for sure is that when I fuck this Rap
J'prends mon putain d'pied
I get my fucking kick
Les gens sont plus inquiets quand ils le savent
People are more worried when they know it
Crache des balles comme Dorian Tyrell
Spit bullets like Dorian Tyrell
Je crache des balles comme Dorian Tyrell
I spit bullets like Dorian Tyrell
Je crache des balles comme Dorian Tyrell!
I spit bullets like Dorian Tyrell!
J'ai trop connu la miseria, l'envie des liasses
I've known too much misery, the desire for wads of cash
Maintenant, j'veux briller parmi les diamants sans attiser l'Diable
Now, I want to shine among the diamonds without attracting the Devil
J'suis pas une petite feignasse, nan, j'écris des rimes géniales
I'm not a little lazy, no, I write brilliant rhymes
Et ça m'donne un kiff spécial immédiatement
And it gives me a special high immediately
Oui, j'ai fait des jets-pro colossaux en restant toujours
Yes, I've made colossal throws while always remaining
Un homme autonome et j'suppose que
An autonomous man and I suppose that
Grosso modo, mon Rap reflète mille couleurs
Roughly speaking, my Rap reflects a thousand colors
Les autres, eux, ils font l'aumône au crom'
The others, they beg for crumbs
Bref, j'prends d'la distance et j'aiguise ma rime quand
Anyway, I take some distance and sharpen my rhyme when
Ça pionce, aucun placement ne tombe par accident
It's snoozing, no placement falls by accident
Parions, plongé dedans, j'oublie les repas qui manquent
Let's bet, immersed in it, I forget the missing meals
Rimes et structures en guise d'alimen-
Rhymes and structures as food-
-Tation mais j'perds pas l'fil comme un jolie marionnette
-Tation but I don't lose the thread like a pretty puppet
J'connais personne qui gagne honnêtement
I don't know anyone who wins honestly
J'suis un type rationel alors j'arrive dans une nuée d'beuh
I'm a rational guy so I arrive in a cloud of weed
Oui, j'suis en train d'tuer l'jeu mais ça reste un crime passionnel
Yes, I'm killing the game but it's still a crime of passion
Crache des balles comme Dorian Tyrell
Spit bullets like Dorian Tyrell
Je crache des balles comme Dorian Tyrell
I spit bullets like Dorian Tyrell
Je crache des balles comme Dorian Tyrell!
I spit bullets like Dorian Tyrell!
Dans ce décor lugubre parisien, j'décuple les battements
In this gloomy Parisian setting, I increase the beats tenfold
Pas l'temps d'attendre la chance en me grattant le bulbe rachidien
No time to wait for luck while scratching my medulla oblongata
Finir en tas d'cendre, j'te jure que ça m'dit rien
Ending up as a pile of ashes, I swear it doesn't bother me
On veut m'faire croire à des rêves d'or
They want me to believe in golden dreams
Mais personne ne dupe le magicien
But no one fools the magician
A 22 ans, j'me sens déjà presque épuisé
At 22, I already feel almost exhausted
Il m'faut vite de l'argent sans prendre du ferme à perpétuité
I need money quickly without getting life in prison
Seulement pour quel air suspect si ce n'est pas la musique?
Only for what suspicious air if not music?
Transpirer comme un esclave à l'usine, jamais
Sweating like a slave in the factory, never
J'suis pas un flemmard abruti par la lenteur, avoir livré
I'm not a lazy guy slowed down by slowness, having delivered
Des sushis sans ascenseur au douzième étage ça m'suffit
Sushi without an elevator to the twelfth floor is enough for me
J'dois réfléchi vite, j'ai appris à être digne
I have to think fast, I learned to be worthy
Mais l'code de l'honneur est vicieux
But the code of honor is vicious
C'est dur de rester un chic type
It's hard to stay a classy guy
J'suis un chic type et je m'inquiète partout
I'm a classy guy and I worry everywhere
Car être un chic type c'est jouer au frisbee avec un piège à loup
Because being a classy guy is like playing frisbee with a wolf trap
Le temps file vite, certains l'gaspillent à faire des emplettes
Time flies, some people waste it shopping
Mais rêves sont partis avec mes dents d'lait
But dreams are gone with my baby teeth
Pal!
Pal!
Seigneur, Lomepal
Lord, Lomepal





Writer(s): louis courtine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.