Lomepal - Malaise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Malaise




Malaise
Discomfort
A man has no name
A man has no name
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell, only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir (hey)
Head burning like an oven, cousin it's hard to think straight (hey)
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I've hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a pufferfish, it's hard to think straight
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
Dès le matin j'entends "Palpal", j'suis pas le plus beau, je m'emballe pas
From the morning I hear "Palpal", I'm not the most handsome, I'm not getting carried away
Radar à fesses j'fais d'l'investigation, mon excitation devient palpable
Butt radar, I'm doing some investigation, my excitement becomes palpable
J'suis pas casanier, j'peux pas changer, faut bien que je fasse prendre l'air à mon engin
I'm not a homebody, I can't change, I have to take my engine out for some air
Le téléphone sonne quand je suis sous la douche, ça parle d'un apéro chez un frangin
The phone rings when I'm in the shower, they're talking about drinks at a friend's place
J'demande encore si y'a de la meuf, ça fait pitié, comme si j'avais encore 17 piges
I ask again if there are any girls, it's pathetic, as if I was still 17
Poto, c'est chouette tu me racontes ta semaine, mais dis-moi derrière toi c'est qui cette biche
Dude, it's cool you're telling me about your week, but tell me who's that chick behind you
Je veux tout savoir, j'ai un problème, la liste sera jamais trop pleine
I want to know everything, I have a problem, the list will never be too full
Y'a des nouvelles arrivantes tous les jours et c'est pas d'ma faute si je vis dans un d'vos bleds
There are new arrivals every day and it's not my fault if I live in one of your towns
J'ai dans le foie qu'une lettre à poster mais y'a trop d'urnes (trop d'urnes)
I have only one letter to mail in my liver but there are too many mailboxes (too many mailboxes)
J'fais d'la peine on dirait une pub préventive pour les drogues dures (drogues dures)
I'm pathetic, I look like a preventive ad for hard drugs (hard drugs)
Je perds la tête et je lutte pour retrouver le calme, y a des lèvres qui chuchotent dans mon crâne
I'm losing my mind and I'm struggling to find calm, there are lips whispering in my skull
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell, only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir
Head burning like an oven, cousin it's hard to think straight
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I've hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a pufferfish, it's hard to think straight
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
Les filles, c'est mon travail, c'est pas des cances-va, c'est bien la première fois que je vais dans c'bar
Girls, it's my job, it's not a joke, it's the first time I've been to this bar
Mais j'peux briller sur la piste en de-spi, même si les autres ne dansent pas, mes compétences parlent d'elles-mêmes
But I can shine on the dance floor in de-spi, even if others don't dance, my skills speak for themselves
J'habite chez ma mère, j'ai pas cinq piaules, mais j'suis intelligent, j'ai des techniques
I live with my mom, I don't have five apartments, but I'm smart, I have techniques
Et si elle a une belle paire de seins bio, on sera en symbiose
And if she has a nice pair of organic breasts, we'll be in symbiosis
On a fait "tchin-tchin" en boom, puis j'me suis retrouvé dans sa chambre
We did "cheers" at the party, then I found myself in her room
Elle a mis Billie Jean en boucle, elle a pris mes litchis en bouche
She played Billie Jean on repeat, she took my lychees in her mouth
Bah quoi je les ai lavés, pas d'quoi s'plaindre, on est quand même mieux qu'au card-pla
Well, I washed them, nothing to complain about, we're still better than at the card-pla
On baisera à deux sur un quatre places, bâton dur comme un Kapla
We'll have sex for two on a four-seater, stick hard as a Kapla
Hey, j'suis possédé, mon alcoolisme m'habite
Hey, I'm possessed, my alcoholism inhabits me
J'ai beaucoup d'libido j'ai pas de libre arbitre
I have a lot of libido, I have no free will
Romantique j'ai dit que j'savais lire tes yeux, ah j'espère que tu sais lire ma (bip)
Romantic, I said I could read your eyes, ah I hope you can read my (beep)
Sexe violent sans ecchymoses, sexe couvert comme un esquimau
Violent sex without bruises, sex covered like an Eskimo
Faut surtout pas que je cède à ses fesses, même si ça ressemble à de la guimauve
I must not give in to her ass, even if it looks like marshmallow
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell, only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir
Head burning like an oven, cousin it's hard to think straight
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I've hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a pufferfish, it's hard to think straight
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, all in the tail, no more blood in my head
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, for sure, I'm gonna faint
(C'est sur je vais faire un malaise eh)
(For sure I'm gonna faint eh)
(C'est sur je vais faire un malaise)
(For sure I'm gonna faint)
(C'est sur je vais faire un malaise)
(For sure I'm gonna faint)
(C'est sur je vais faire un malaise)
(For sure I'm gonna faint)





Writer(s): Antoine Valentinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.