Paroles et traduction Lomepal - Mi-chemin - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi-chemin - Bonus Track
Halfway There - Bonus Track
Sur
ma
route,
je
ne
fais
pas
de
pause
à
mi-chemin
(nan)
On
my
path,
I
don't
take
breaks
halfway
there
(nah)
C'est
ce
qui
me
distingue
des
autres
It's
what
sets
me
apart
from
others
Ce
monde
est
un
labyrinthe
This
world
is
a
labyrinth
Trop
curieux,
je
remercie
mon
vilain
défaut
Too
curious,
I
thank
my
bad
habit
J'évolue
chaque
heure,
je
ne
me
sentirai
jamais
assez
haut
I
evolve
every
hour,
I'll
never
feel
high
enough
J'ai
toujours
conduit
mon
char
seul
I've
always
driven
my
chariot
alone
Mes
ennemis
vident
leurs
chargeurs
mais
My
enemies
empty
their
magazines
but
Ça
me
passe
au
dessus
comme
Neo
(han,
han)
It
passes
over
me
like
Neo
(han,
han)
Personne
ne
connaît
mes
vraies
faiblesses
Nobody
knows
my
true
weaknesses
J'ai
bien
soigné
mon
profil
(profil)
I've
taken
good
care
of
my
profile
(profile)
Cette
putain
de
vie
est
éphémère,
le
temps
passe
trop
vite
This
damn
life
is
ephemeral,
time
flies
too
fast
Alors
je
profite
So
I
enjoy
it
J'ai
appris
à
concentrer
mon
énergie
comme
Samus
(Samus)
I
learned
to
focus
my
energy
like
Samus
(Samus)
On
dirait
que
ça
muscle
(ça
muscle)
It
seems
to
build
muscle
(build
muscle)
On
traîne
tard,
plus
tard
que
le
samu
social
We
hang
out
late,
later
than
the
homeless
outreach
On
s'amuse
(s'amuse)
We
have
fun
(have
fun)
Marie-jeanne
m'a
mis
vite
K.O
(vite
K.O)
Mary
Jane
knocked
me
out
quickly
(quickly
KO)
Suffit
de
quelques
bouteilles
de
Tsingtao
(Tsingtao)
Just
a
few
bottles
of
Tsingtao
(Tsingtao)
Pour
que
je
m'imagine
là-haut
For
me
to
imagine
myself
up
there
Loin
de
l'argent
qui
a
détruit
plus
de
vies
que
Mao
Far
from
the
money
that
destroyed
more
lives
than
Mao
Rien
à
foutre
du
luxe
de
Versailles
Don't
give
a
damn
about
the
luxury
of
Versailles
On
se
fait
tous
baiser,
j'vais
pas
te
faire
un
hentaï
(un
hentaï)
We
all
get
screwed,
I'm
not
gonna
make
you
a
hentai
(a
hentai)
Quand
les
gens
parlent,
je
mets
mes
oreilles
en
stand
by
When
people
talk,
I
put
my
ears
on
standby
Ils
aiment
haïr
sur
ton
honneur
et
tes
médailles
They
love
to
hate
on
your
honor
and
your
medals
Je
finirai
mes
jours
loin
de
mon
bercail
I
will
end
my
days
far
from
my
home
Un
détail
et
les
idées
ressortent
A
detail
and
the
ideas
come
out
Partir
sans
désirer
de
sommes
Leaving
without
desiring
sums
Tout
laisser,
oublier
les
hommes,
briser
les
chaînes
Leave
everything,
forget
the
men,
break
the
chains
Viser
le
sommet,
fermer
l'œil,
quitter
le
sol
(quitter
le
sol)
Aim
for
the
summit,
close
your
eyes,
leave
the
ground
(leave
the
ground)
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
Halfway
there,
halfway
there,
halfway
there
À
mi-chemin
Halfway
there
À
mi-chemin
Halfway
there
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
We
never
take
breaks
halfway
there
Quoi
de
neuf,
pétasse?
(quoi
de
neuf?)
What's
up,
bitch?
(what's
up?)
Là
j'ai
ton
attention
Now
I
have
your
attention
Je
suis
perturbé
I'm
disturbed
Sur
ma
planète
il
est
à
peine
trois
heures
et
quart
(trois
heures
et
quart)
On
my
planet
it's
barely
three
fifteen
(three
fifteen)
Je
viens
pour
vous
détruire
(détruire)
I'm
coming
to
destroy
you
(destroy)
Venez
voir
le
spectacle
Come
see
the
show
Nique
la
terre,
nique
leurs
chefs
Fuck
the
earth,
fuck
their
leaders
Nique
les
patrons,
ils
veulent
que
tu
sois
leur
esclave
Fuck
the
bosses,
they
want
you
to
be
their
slave
Les
vraies
mères,
le
vrai
style
(les
vraies
mères,
le
vrai
style)
The
real
mothers,
the
real
style
(the
real
mothers,
the
real
style)
Respecte
l'équipe
(respecte)
Respect
the
team
(respect)
Je
connais
un
dizaine
de
flows
I
know
a
dozen
flows
Et
pas
loin
d'une
centaine
d'espèces
de
reptiles
(vrai)
And
not
far
from
a
hundred
species
of
reptiles
(true)
Nique
la
vie
normale,
j'veux
un
palais
Fuck
normal
life,
I
want
a
palace
Un
bolide,
la
vie
haut
de
gamme
(yes
sir)
A
racing
car,
the
high
life
(yes
sir)
Ma
femme
prépare
un
bon
dîner
My
wife
is
preparing
a
good
dinner
Elle
est
pas
compliquée
comme
un
film
de
Christ'
Nolan
She's
not
complicated
like
a
Christ'
Nolan
movie
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard
You
see
what
I
mean
asshole
Hein?
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard?
Huh?
You
see
what
I
mean
asshole?
Je
surmonterai
les
pires
obstacles
I
will
overcome
the
worst
obstacles
La
pluie,
l'orage
c'est
ce
que
m'a
dis
l'oracle
(yeah)
Rain,
storm,
that's
what
the
oracle
told
me
(yeah)
Demain
est
foutrement
loin
(loin)
Tomorrow
is
damn
far
away
(far)
Je
n'ai
pas
d'emploi
fixe
(d'emploi
fixe)
I
don't
have
a
steady
job
(steady
job)
Je
garde
mon
sang
froid,
fils
(sans
froid,
fils)
I
keep
my
cool,
son
(cool,
son)
Fiable,
solide
comme
un
3310
(3310)
Reliable,
solid
like
a
3310
(3310)
Faire
les
valises,
gagner
la
somme
(gagner
la
somme)
Pack
your
bags,
win
the
sum
(win
the
sum)
Faire
des
adieux,
claquer
la
porte
(vers
le
Sud,
ouais)
Say
goodbye,
slam
the
door
(to
the
South,
yeah)
Vers
le
Sud,
ouai,
vers
le
succès
To
the
South,
yeah,
to
success
Tenter
mon
coup,
changer
le
monde
ou
passer
mon
tour
Try
my
luck,
change
the
world
or
pass
my
turn
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
Halfway
there,
halfway
there,
halfway
there
À
mi-chemin
Halfway
there
À
mi-chemin
Halfway
there
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
We
never
take
breaks
halfway
there
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
We
never
take
breaks
halfway
there
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
We
never
take
breaks
halfway
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
FLIP
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.