Paroles et traduction Lomepal - Mi-chemin - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
ma
route,
je
ne
fais
pas
de
pause
à
mi-chemin
(nan)
На
моем
пути
я
не
останавливаюсь
на
полпути
(nan)
C'est
ce
qui
me
distingue
des
autres
Это
то,
что
отличает
меня
от
других
Ce
monde
est
un
labyrinthe
Этот
мир-лабиринт
Trop
curieux,
je
remercie
mon
vilain
défaut
Слишком
любопытно,
спасибо
за
мой
непослушный
недостаток
J'évolue
chaque
heure,
je
ne
me
sentirai
jamais
assez
haut
Я
развиваюсь
каждый
час,
я
никогда
не
буду
чувствовать
себя
достаточно
высоко
J'ai
toujours
conduit
mon
char
seul
Я
всегда
ездил
на
своей
колеснице
один
Mes
ennemis
vident
leurs
chargeurs
mais
Мои
враги
опустошают
свои
зарядные
устройства,
но
Ça
me
passe
au
dessus
comme
Neo
(han,
han)
Он
проходит
мимо
меня,
как
Нео
(Хан,
Хан)
Personne
ne
connaît
mes
vraies
faiblesses
Никто
не
знает
моих
истинных
слабостей
J'ai
bien
soigné
mon
profil
(profil)
Я
хорошо
заботился
о
своем
профиле
(профиль)
Cette
putain
de
vie
est
éphémère,
le
temps
passe
trop
vite
Эта
чертова
жизнь
мимолетна,
время
летит
слишком
быстро
Alors
je
profite
Так
что
я
наслаждаюсь
J'ai
appris
à
concentrer
mon
énergie
comme
Samus
(Samus)
Я
научился
концентрировать
свою
энергию,
как
Самус
(Samus)
On
dirait
que
ça
muscle
(ça
muscle)
Похоже,
это
мышца
(это
мышца)
On
traîne
tard,
plus
tard
que
le
samu
social
Мы
тащимся
поздно,
позже,
чем
социальный
саму
On
s'amuse
(s'amuse)
Мы
веселимся
(веселится)
Marie-jeanne
m'a
mis
vite
K.O
(vite
K.O)
Мари-Жанна
поставила
меня
быстро
K.
O
(быстро
K.
O)
Suffit
de
quelques
bouteilles
de
Tsingtao
(Tsingtao)
Достаточно
нескольких
бутылок
Цинтао
(Tsingtao)
Pour
que
je
m'imagine
là-haut
Чтобы
я
представлял
себя
там,
наверху.
Loin
de
l'argent
qui
a
détruit
plus
de
vies
que
Mao
Вдали
от
денег,
которые
погубили
больше
жизней,
чем
Мао
Rien
à
foutre
du
luxe
de
Versailles
Плевать
на
роскошь
Версаля
On
se
fait
tous
baiser,
j'vais
pas
te
faire
un
hentaï
(un
hentaï)
Мы
все
трахаемся,
я
не
собираюсь
делать
тебе
хентай
(хентай)
Quand
les
gens
parlent,
je
mets
mes
oreilles
en
stand
by
Когда
люди
говорят,
Я
положил
уши
в
stand
by
Ils
aiment
haïr
sur
ton
honneur
et
tes
médailles
Они
любят
ненавидеть
твою
честь
и
медали
Je
finirai
mes
jours
loin
de
mon
bercail
Я
закончу
свои
дни
вдали
от
моей
колыбели
Un
détail
et
les
idées
ressortent
Одна
деталь
и
идеи
выделяются
Partir
sans
désirer
de
sommes
Уйти,
не
желая
сумм
Tout
laisser,
oublier
les
hommes,
briser
les
chaînes
Оставить
все,
забыть
о
мужчинах,
разорвать
оковы
Viser
le
sommet,
fermer
l'œil,
quitter
le
sol
(quitter
le
sol)
Нацелиться
на
вершину,
закрыть
глаз,
покинуть
Землю
(покинуть
Землю)
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
На
полпути,
на
полпути,
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
перерыв
на
полпути
Quoi
de
neuf,
pétasse?
(quoi
de
neuf?)
Как
дела,
сучка?
(что
нового?)
Là
j'ai
ton
attention
Там
у
меня
твое
внимание.
Je
suis
perturbé
Я
встревожен
Sur
ma
planète
il
est
à
peine
trois
heures
et
quart
(trois
heures
et
quart)
На
моей
ПЛАНЕТЕ
это
всего
три
с
четвертью
(три
с
четвертью)
Je
viens
pour
vous
détruire
(détruire)
Я
пришел,
чтобы
уничтожить
вас
(уничтожить)
Venez
voir
le
spectacle
Приходите
посмотреть
шоу
Nique
la
terre,
nique
leurs
chefs
Пни
землю,
пни
их
вождей
Nique
les
patrons,
ils
veulent
que
tu
sois
leur
esclave
Они
хотят,
чтобы
ты
был
их
рабом.
Les
vraies
mères,
le
vrai
style
(les
vraies
mères,
le
vrai
style)
Настоящие
матери,
настоящий
стиль
(настоящие
матери,
настоящий
стиль)
Respecte
l'équipe
(respecte)
Уважает
команду
(уважает)
Je
connais
un
dizaine
de
flows
Я
знаю
около
десяти
потоков
Et
pas
loin
d'une
centaine
d'espèces
de
reptiles
(vrai)
И
недалеко
от
ста
видов
рептилий
(правда)
Nique
la
vie
normale,
j'veux
un
palais
Нормальная
жизнь,
я
хочу
дворец
Un
bolide,
la
vie
haut
de
gamme
(yes
sir)
Болид,
жизнь
высокого
класса
(Да
сэр)
Ma
femme
prépare
un
bon
dîner
Моя
жена
готовит
хороший
ужин
Elle
est
pas
compliquée
comme
un
film
de
Christ'
Nolan
Она
не
сложна,
как
Христос'
Нолан
фильм
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
придурок.
Hein?
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard?
А?
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
придурок?
Je
surmonterai
les
pires
obstacles
Я
преодолею
худшие
препятствия
La
pluie,
l'orage
c'est
ce
que
m'a
dis
l'oracle
(yeah)
Дождь,
гроза
это
то,
что
сказал
мне
оракул
(да)
Demain
est
foutrement
loin
(loin)
Завтра
чертовски
далеко
(далеко)
Je
n'ai
pas
d'emploi
fixe
(d'emploi
fixe)
У
меня
нет
фиксированной
работы
(фиксированной
работы)
Je
garde
mon
sang
froid,
fils
(sans
froid,
fils)
Я
сохраняю
хладнокровие,
сын
(без
холода,
сын)
Fiable,
solide
comme
un
3310
(3310)
Надежный,
твердый,
как
3310
(3310)
Faire
les
valises,
gagner
la
somme
(gagner
la
somme)
Собрать
вещи,
заработать
сумму
(заработать
сумму)
Faire
des
adieux,
claquer
la
porte
(vers
le
Sud,
ouais)
Попрощаться,
хлопнуть
дверью
(на
юг,
да)
Vers
le
Sud,
ouai,
vers
le
succès
На
юг,
да,
к
успеху
Tenter
mon
coup,
changer
le
monde
ou
passer
mon
tour
Попытать
счастья,
изменить
мир
или
пройти
мимо
меня
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
На
полпути,
на
полпути,
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
перерыв
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
перерыв
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
перерыв
на
полпути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
FLIP
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.