Lomepal - Mômes (Live acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Mômes (Live acoustique)




Mômes (Live acoustique)
Kids (Acoustic Live)
Ma bande m'attend encore en bas
My crew still waits for me downstairs
Ça tombe mal, j'suis à deux doigts
Bad timing, I'm about to
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Slip my fingers inside a girl
Môme à 27 ans, c'est comme arrêter le temps
Kid at 27 is like stopping time
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
Like playing the best part of a movie on repeat
On joue quand la nuit tombe, fier jusqu'au SAMU
We play when night falls, partying 'til the paramedics arrive
Rien de plus bête que le danger mais faut bien qu'on s'amuse
Nothing's more stupid than danger, but we have to have some fun
Débile sans diplômes, j'ai quand même gagné des prix
Dumb and diploma-less, I still won awards
Mais j'suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
But I'm a bad example for your narrow-minded dad
Si pour lui, je perds, je gagne, gagne, gagne
If he thinks I'm losing, I win, win, win
On n'a pas les mêmes règles, pourtant c'est le même jeu
We don't play by the same rules, even though it's the same game
Si je perds, je gagne, gagne, gagne
If I lose, I win, win, win
Prends cette putain de vie comme un jeu, j'suis encore un môme
Take this damn life like a game, I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Ne pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
Kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu et j'suis encore un môme
This damn life is just a game and I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Ne pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
Kid until death, there's no cure
T'es différent des autres, on en a rien à foutre
You're different from the others, we don't give a damn
Alors tu te sens seul, seul, même dans la foule
So you feel alone, alone, even in a crowd
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
I know you're waiting for something to fall from the sky
Mais y'a plus de chance que ce soit la foudre
But there's a better chance it'll be lightning
La justice n'est qu'un joli mot
Justice is just a pretty word
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
You barely won, despite your high level
Tu peux enchaîner les succès comme Robert De Niro
You can win awards like Robert De Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du Casino
Doesn't mean you'll come out a winner in the game of life
Pour l'instant je gagne, gagne, gagne
For now, I win, win, win
On n'a pas les mêmes règles pourtant, c'est le même jeu
We don't play by the same rules, but it's the same game
Si je perds, je gagne, gagne, gagne
If I lose, I win, win, win
Prends cette putain de vie comme un jeu j'suis encore un môme
Take this damn life like a game, I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Ne pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
Kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu et j'suis encore un môme
This damn life is just a game and I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Ne pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
Kid until death, there's no cure
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
Kid until death, there's no cure
J'adore ça, pourvu que ce jeu dure encore un peu
I love it, let this game go on a little longer
Pourvu que ce jeu dure encore un peu
Let this game go on a little longer
J'adore ça, pourvu que ce jeu dure encore un peu
I love it, let this game go on a little longer
Pourvu que ce jeu dure encore un peu
Let this game go on a little longer





Writer(s): Pierrick DEVIN, PIERRICK DEVIN, LOMEPAL, LOMEPAL, STWO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.