Paroles et traduction Lomepal - Palpal
Le
nom
c'est
(Palpal)
The
name
is
(Palpal)
Avec
ou
sans
prétexte,
on
célèbre
With
or
without
pretext,
we
celebrate
On
m'appelle
(Palpal)
They
call
me
(Palpal)
Les
bâtards
qui
m'aiment
pas
se
forcent
The
bastards
who
don't
like
me
force
themselves
J'ai
juré
(Palpal)
I
swore
(Palpal)
J'écoute
rien
mais
j'sais
lire
sur
les
lèvres
I
don't
listen,
but
I
can
read
lips
Et
j'ai
lu
(Palpal)
And
I
read
(Palpal)
En
deux
mots
(Palpal)
In
two
words
(Palpal)
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Un
connard
et
un
mec
bien
dans
le
même
corps
A
jerk
and
a
good
guy
in
the
same
body
Un
panneau
"free
hugs"
et
un
flingue
dans
le
même
coffre
A
"free
hugs"
sign
and
a
gun
in
the
same
trunk
Je
ferai
tout
pour
qu'on
m'aime
comme
I'll
do
anything
to
be
loved
like
Un
ami,
un
amant,
une
idole
A
friend,
a
lover,
an
idol
Ou
un
épicier
ouvert
à
cinq
heures
du
mat'
Or
a
grocer
open
at
five
in
the
morning
Je
n'abandonne
jamais
si
je
suis
toujours
vivant
I
never
give
up
if
I'm
still
alive
C'est
que
je
suis
le
vainqueur
du
match
(hey)
It
means
I'm
the
winner
of
the
match
(hey)
J'veux
un
monde
avec
que
des
miroirs
(hey)
I
want
a
world
with
only
mirrors
(hey)
Une
radio
qui
passe
que
ma
musique
A
radio
that
only
plays
my
music
Vous
avez
besoin
d'un
sauveur
mais
moi,
je
veux
que
m'amuser
You
need
a
savior,
but
I
just
want
to
have
fun
J'étais
déjà
bien
égocentrique
I
was
already
quite
egocentric
Quand
j'avais
dix
balais
de
moins
When
I
was
ten
brooms
younger
Ça
vous
dit
pas
d'être
un
peu
plus
stylés?
Don't
you
think
it
would
be
nice
to
be
a
bit
more
stylish?
J'en
ai
marre
de
parler
de
moi
(Pal)
I'm
tired
of
talking
about
myself
(Pal)
Quand
le
malheur
des
autres
se
créé
When
the
misfortune
of
others
is
created
Quel
est
le
secret
que
les
hommes
heureux
gardent?
(regarde)
What
is
the
secret
that
happy
men
keep?
(look)
Maman
m'a
dit
"faut
se
faire
discret"
(discret)
Mom
told
me
"you
have
to
be
discreet"
(discreet)
Mais
c'est
tellement
mieux
quand
on
me
regarde
(regarde)
But
it's
so
much
better
when
you
look
at
me
(look)
C'est
tellement
mieux
quand
on
me
regarde
(regarde)
It's
so
much
better
when
you
look
at
me
(look)
Laissez-moi
faire
ce
que
je
veux
Let
me
do
what
I
want
Ou
bien,
je
risque
de
le
faire
illégalement
Or
else,
I
might
do
it
illegally
J'ai
pas
pris
mes
calmants
I
didn't
take
my
meds
Je
dis
que
de
la
merde
et
tous
le
Joes
kiffent
I
talk
shit
and
all
the
Joes
dig
it
Mon
hyperactivité
ne
fait
que
choquer
My
hyperactivity
just
shocks
Depuis
les
signes
chinois
sur
le
jogging
Since
the
Chinese
signs
on
the
jogging
suit
Ça
vient
de
mes
cellules
comme
un
Disc
Jockey
It
comes
from
my
cells
like
a
Disc
Jockey
Je
sais
dire
"je
t'aime"
et
"je
te
baise"
en
plein
de
langues
I
can
say
"I
love
you"
and
"I
fuck
you"
in
a
lot
of
languages
Influencé
par
le
monde
entier
dans
mes
disques
Influenced
by
the
whole
world
in
my
records
On
se
mélange
et
je
vois
des
gens
qui
médisent
We
mix
and
I
see
people
gossiping
Inch'Allah,
bientôt
on
est
tous
métisses
Inch'Allah,
soon
we'll
all
be
mixed
race
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Suis-moi
si
tu
veux
voir
des
monstres
gentils
Follow
me
if
you
want
to
see
kind
monsters
On
n'a
pas
le
nez
vert,
ton
kebab
est
pas
bleu,
mais
on
y
a
caché
quelques
champis
We
don't
have
green
noses,
your
kebab
isn't
blue,
but
we
hid
some
mushrooms
in
it
Alors
fais
la
fête
avec
nous
So
party
with
us
Les
cains-ri
diraient
"come,
come,
come
on"
The
rednecks
would
say
"come,
come,
come
on"
Que
du
love
jusqu'à
la
mort,
le
nirvana
dans
le
corps
comme
Cobain
Only
love
until
death,
nirvana
in
the
body
like
Cobain
Pour
trouver
c'monde
rrant-ma,
faut
de
la
drogue
To
find
this
weird
world,
you
need
drugs
Certains
sont
morts
en
le
montrant
mais
Some
died
showing
it
but
Si
les
chefs
de
c'monde
fumaient
de
la
keu-skon
If
the
leaders
of
this
world
smoked
weed
Toutes
les
guerres
s'arrêteraient
en
deux
secondes
(montre
en
main)
All
wars
would
stop
in
two
seconds
(watch
in
hand)
BTW,
la
politique
peut
sucer
mon
gros
doigt
BTW,
politics
can
suck
my
big
toe
J'suis
différent
même
des
gens
que
je
côtoie
I'm
different
even
from
the
people
I
hang
out
with
Tu
pensais
quand
même
pas
que
j'étais
comme
toi?
You
didn't
really
think
I
was
like
you,
did
you?
T'es
obsédé
par
le
liquide
mais
t'es
pas
Rango
You're
obsessed
with
liquid
but
you're
not
Rango
Me
sors
pas
les
mêmes
conneries
que
tes
parents
gobent
Don't
give
me
the
same
bullshit
your
parents
swallow
T'es
défoncé,
tu
repars
en
gov'
You're
wasted,
you're
going
back
in
a
cop
car
Mélange
de
pilules
et
de
Whisky,
miskine
Mix
of
pills
and
Whiskey,
poor
thing
Tu
vas
finir
comme
Octave
Parango
You'll
end
up
like
Octave
Parango
Avec
ou
sans
prétexte
on
célèbre
With
or
without
pretext
we
celebrate
On
m'appelle
(Palpal)
They
call
me
(Palpal)
Les
bâtards
qui
m'aiment
pas
se
forcent
The
bastards
who
don't
like
me
force
themselves
J'ai
juré
(Palpal)
I
swore
(Palpal)
J'écoute
rien
mais
j'sais
lire
sur
les
lèvres
I
don't
listen,
but
I
can
read
lips
Et
j'ai
lu
(Palpal)
And
I
read
(Palpal)
En
deux
mots
(Palpal)
In
two
words
(Palpal)
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Un
connard
et
un
mec
bien
dans
le
même
corps
A
jerk
and
a
good
guy
in
the
same
body
Une
lettre
d'amour
et
un
couteau
dans
le
même
coffre
A
love
letter
and
a
knife
in
the
same
trunk
Je
ferai
tout
pour
qu'on
m'aime
comme
I'll
do
anything
to
be
loved
like
Le
docteur
qui
t'annonce
que
t'es
séronégatif
The
doctor
who
tells
you
you're
HIV
negative
Un
frère
ou
un
super-héros
A
brother
or
a
superhero
Si
tous
les
gens
intelligents
sont
tristes
If
all
intelligent
people
are
sad
Je
préfère
être
un
imbécile
heureux
I'd
rather
be
a
happy
idiot
J'veux
un
monde
où
tout
est
gratuit
I
want
a
world
where
everything
is
free
La
société
m'a
rendu
marteau
Society
has
made
me
a
hammer
Je
recompte
tout
c'que
j'achète
I
count
everything
I
buy
Depuis
mon
premier
MacDo
Since
my
first
McDonald's
Je
voudrais
bien
donner
des
leçons
I'd
like
to
give
lessons
Mais
j'suis
qu'un
simple
tou-bab'
But
I'm
just
a
simple
white
dude
C'est
dur
d'avoir
le
poids
de
2Pac
It's
hard
to
have
the
weight
of
2Pac
Quand
t'as
le
visage
tout
pâle
(Pal)
When
you
have
a
pale
face
(Pal)
Pal,
Pal,
Pal
Pal,
Pal,
Pal
Pal,
Pal,
Pal
Pal,
Pal,
Pal
O.K,
Pal
sait
bien
s'exprimer,
mais
il
a
connu
la
vie
de
white
trash
O.K,
Pal
knows
how
to
express
himself
well,
but
he's
known
the
white
trash
life
Ce
petit
con
est
fier,
des
fois,
il
crie,
des
fois,
il
crache
This
little
bastard
is
proud,
sometimes
he
shouts,
sometimes
he
spits
Peut-être
que
la
richesse,
ça
rend
pas
heureux
Maybe
wealth
doesn't
make
you
happy
Mais
crois-moi
la
pauvreté,
c'est
un
fleuve
de
douleurs
But
believe
me,
poverty
is
a
river
of
pain
J'ai
oublié
mon
parapluie
I
forgot
my
umbrella
Pourvu
qu'il
pleuve
des
dollars
Let
it
rain
dollars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antoine valentinelli, ideal jim
Album
FLIP
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.