Lomepal - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lomepal - Solo




Solo
Solo
Une fois d'plus, j'me réveille avec la boule au ventre
Once again, I wake up with a knot in my stomach
Combien d'temps j'pourrai encore faire ce boulot?
How much longer can I keep doing this job?
Faire d'la musique ça m'bouffe trop d'temps
Making music eats up too much of my time
Parler d'mon couronnement c'est cool
Talking about my coronation is cool
Alors pourquoi chercher des nouveaux thèmes me soûle autant?
So why does searching for new themes bore me so much?
J'ai du mal à avancer comme si j'étais sous l'eau
I struggle to move forward, like I'm underwater
Ce monde n'est composé qu'de victimes et de bourreaux
This world is made up only of victims and executioners
Ceux qui n'veulent pas que mon tour commence
Those who don't want my turn to start
Peuvent m'embrasser cette fameuse chose
Can kiss this famous thing of mine
Beaucoup trop grande, celle qui a le bout rose
Much too big, the one with the pink tip
J'réfléchis jusqu'à faire saturer mon crane
I think until my brain is saturated
Et j'passe des journées longues dans une maison crade
And I spend long days in a filthy house
C'est qu'j'écoute des bons tracks
That's where I listen to good tracks
Et qu'régulièrement j'purge mes burnes
And regularly drain my balls
Juste parce que c'est gratuit et qu'ça m'décontracte, ouais
Just because it's free and it relaxes me, yeah
J'évolue comme tout l'monde: seul en itinérance
I evolve like everyone else: alone, itinerant
Malheureusement, plus j'grandis, plus je méprise les gens
Unfortunately, the older I get, the more I despise people
Triste mammifère, j'suis pas censé être très différent
Sad mammal, I'm not supposed to be very different
Mais, au fond d'moi, je m'sens tellement différent
But, deep down, I feel so different
Seul, loin, j'n'ai plus l'temps d'attendre
Alone, far away, I don't have time to wait anymore
Ils me pensent tous cinglé, nan, je suis juste en avance
They all think I'm crazy, no, I'm just ahead of my time
Ça fait longtemps qu'ils ne capte plus mon esprit... Solo!
It's been a long time since they understood my mind... Solo!
Peu de gens méritent mon estime... Solo! Solo!
Few people deserve my esteem... Solo! Solo!
Ils ne captent pas mon esprit... Solo!
They don't understand my mind... Solo!
Ça les emmerde que je persiste... Solo! Solo! Solo!
It pisses them off that I persist... Solo! Solo! Solo!
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même
I'll always remain the same
J'vais pas devenir moins frais, j'vais pas devenir moins vrai
I'm not gonna become less cool, I'm not gonna become less real
J'vais pas devenir aimable pour fumer sur ton joint d'herbe
I'm not gonna become friendly to smoke your weed joint
J'ai pas besoin d'ça, j'ai juste besoin d'un coin vert
I don't need that, I just need a green corner
Voir un psy? Pour quoi faire? J'connais déjà mes points faibles
See a shrink? What for? I already know my weaknesses
Comme boire du café ou mater [?]
Like drinking coffee or watching [?*]
C'est ma pétasse, ma gasolina
She's my bitch, my gasolina
Suffit d'un morceau de disco pour le faire à la bonne allure
Just a piece of disco to do it at the right pace
On baisera jusqu'aux douleurs abdominales
We'll fuck until we have abdominal pain
Elle dit qu'mon caleçon cache un missile skeud
She says my underwear hides a missile dick
Et que j'aurai toujours c'beau sourire et cette magnifique gueule
And that I'll always have this beautiful smile and this magnificent face
Même si je finis seul, hyperactif sans coco ni sizzurp
Even if I end up alone, hyperactive without coco or sizzurp
J'perds plus mon temps devant la télé
I don't waste my time in front of the TV anymore
Depuis l'époque des Minikeums
Since the Minikeums era
À dix ans, j'trouvais déjà la vie soûlante
At ten years old, I already found life boring
J'vais trop vite pour ce monde
I go too fast for this world
J'ai comme l'impression d'marcher après un tapis roulant
I feel like I'm walking after a treadmill
On n'est surement pas faits d'la même fibre
We're surely not made of the same fiber
Elvis avait la même force, j'aurais naître à Memphis
Elvis had the same strength, I should have been born in Memphis
Solo!
Solo!
Solo! Solo!
Solo! Solo!
Solo!
Solo!
Solo! Solo! Solo!
Solo! Solo! Solo!
Un jour, cette foutue passion d'rapper va m'tuer
One day, this damn passion for rapping will kill me
Mais j'ai trop d'imagination à évacuer
But I have too much imagination to evacuate
Alors, oui, j'parle de flingues, j'parle de bouteilles
So, yes, I talk about guns, I talk about bottles
Même si j'connais qu'les bouteilles
Even though I only know the bottles
Virez-moi toutes ces bouteilles, depuis que j'galope
Get rid of all these bottles, ever since I've been galloping
Ces petites salopes m'ont fait dépenser beaucoup d'seille
These little bitches made me spend a lot of money
Déjà qu'on m'sous-paye, j'ai pas l'salaire de Jimmy Fallon
Already underpaid, I don't have Jimmy Fallon's salary
Une double vie comme Bruce Wayne, bourré très tard
A double life like Bruce Wayne, drunk very late
Mon cerveau m'joue des tours et j'passe par tous les états
My brain plays tricks on me and I go through all kinds of states
Comme si j'avais mélangé une dizaine de drogues
As if I had mixed a dozen drugs
Me parle pas, j'suis dans mon monde comme VM The Don
Don't talk to me, I'm in my own world like VM The Don
Il est trop tard pour que ma gentillesse ressorte
It's too late for my kindness to come out
Et surtout pour me sociabiliser
And especially to socialize
Donc j'évite les groupes de grognasses limitées
So I avoid groups of limited bimbos
Ils ne m'connaissent qu'en surface, j'les envoie chier sans rancune
They only know me on the surface, I tell them to fuck off without hard feelings
Même s'il m'en manque une, j'rentrerai jamais dans une case
Even if I miss one, I'll never fit in a box
Faut s'y faire, ils n'aiment pas les gens différents
You have to face it, they don't like different people
Mais j'suis pas d'leur monde, le mien est tellement différent
But I'm not from their world, mine is so different
Merde!
Shit!
Seul, loin, j'n'ai plus l'temps d'attendre
Alone, far away, I don't have time to wait anymore
Ils me pensent tous cinglé, nan, je suis juste en avance
They all think I'm crazy, no, I'm just ahead of my time
Ça fait longtemps qu'ils ne capte plus mon esprit... Solo!
It's been a long time since they understood my mind... Solo!
Peu de gens méritent mon estime... Solo! Solo!
Few people deserve my esteem... Solo! Solo!
Ils ne captent pas mon esprit... Solo!
They don't understand my mind... Solo!
Ça les emmerde que je persiste... Solo! Solo! Solo!
It pisses them off that I persist... Solo! Solo! Solo!
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même fou
I'll always remain the same madman
Je resterai toujours le même
I'll always remain the same





Writer(s): thomas vernet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.