Paroles et traduction Lomepal - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
fois
d'plus,
j'me
réveille
avec
la
boule
au
ventre
Once
again,
I
wake
up
with
a
knot
in
my
stomach
Combien
d'temps
j'pourrai
encore
faire
ce
boulot?
How
much
longer
can
I
keep
doing
this
job?
Faire
d'la
musique
ça
m'bouffe
trop
d'temps
Making
music
eats
up
too
much
of
my
time
Parler
d'mon
couronnement
c'est
cool
Talking
about
my
coronation
is
cool
Alors
pourquoi
chercher
des
nouveaux
thèmes
me
soûle
autant?
So
why
does
searching
for
new
themes
bore
me
so
much?
J'ai
du
mal
à
avancer
comme
si
j'étais
sous
l'eau
I
struggle
to
move
forward,
like
I'm
underwater
Ce
monde
n'est
composé
qu'de
victimes
et
de
bourreaux
This
world
is
made
up
only
of
victims
and
executioners
Ceux
qui
n'veulent
pas
que
mon
tour
commence
Those
who
don't
want
my
turn
to
start
Peuvent
m'embrasser
cette
fameuse
chose
Can
kiss
this
famous
thing
of
mine
Beaucoup
trop
grande,
celle
qui
a
le
bout
rose
Much
too
big,
the
one
with
the
pink
tip
J'réfléchis
jusqu'à
faire
saturer
mon
crane
I
think
until
my
brain
is
saturated
Et
j'passe
des
journées
longues
dans
une
maison
crade
And
I
spend
long
days
in
a
filthy
house
C'est
là
qu'j'écoute
des
bons
tracks
That's
where
I
listen
to
good
tracks
Et
qu'régulièrement
j'purge
mes
burnes
And
regularly
drain
my
balls
Juste
parce
que
c'est
gratuit
et
qu'ça
m'décontracte,
ouais
Just
because
it's
free
and
it
relaxes
me,
yeah
J'évolue
comme
tout
l'monde:
seul
en
itinérance
I
evolve
like
everyone
else:
alone,
itinerant
Malheureusement,
plus
j'grandis,
plus
je
méprise
les
gens
Unfortunately,
the
older
I
get,
the
more
I
despise
people
Triste
mammifère,
j'suis
pas
censé
être
très
différent
Sad
mammal,
I'm
not
supposed
to
be
very
different
Mais,
au
fond
d'moi,
je
m'sens
tellement
différent
But,
deep
down,
I
feel
so
different
Seul,
loin,
j'n'ai
plus
l'temps
d'attendre
Alone,
far
away,
I
don't
have
time
to
wait
anymore
Ils
me
pensent
tous
cinglé,
nan,
je
suis
juste
en
avance
They
all
think
I'm
crazy,
no,
I'm
just
ahead
of
my
time
Ça
fait
longtemps
qu'ils
ne
capte
plus
mon
esprit...
Solo!
It's
been
a
long
time
since
they
understood
my
mind...
Solo!
Peu
de
gens
méritent
mon
estime...
Solo!
Solo!
Few
people
deserve
my
esteem...
Solo!
Solo!
Ils
ne
captent
pas
mon
esprit...
Solo!
They
don't
understand
my
mind...
Solo!
Ça
les
emmerde
que
je
persiste...
Solo!
Solo!
Solo!
It
pisses
them
off
that
I
persist...
Solo!
Solo!
Solo!
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
I'll
always
remain
the
same
J'vais
pas
devenir
moins
frais,
j'vais
pas
devenir
moins
vrai
I'm
not
gonna
become
less
cool,
I'm
not
gonna
become
less
real
J'vais
pas
devenir
aimable
pour
fumer
sur
ton
joint
d'herbe
I'm
not
gonna
become
friendly
to
smoke
your
weed
joint
J'ai
pas
besoin
d'ça,
j'ai
juste
besoin
d'un
coin
vert
I
don't
need
that,
I
just
need
a
green
corner
Voir
un
psy?
Pour
quoi
faire?
J'connais
déjà
mes
points
faibles
See
a
shrink?
What
for?
I
already
know
my
weaknesses
Comme
boire
du
café
ou
mater
[?]
Like
drinking
coffee
or
watching
[?*]
C'est
ma
pétasse,
ma
gasolina
She's
my
bitch,
my
gasolina
Suffit
d'un
morceau
de
disco
pour
le
faire
à
la
bonne
allure
Just
a
piece
of
disco
to
do
it
at
the
right
pace
On
baisera
jusqu'aux
douleurs
abdominales
We'll
fuck
until
we
have
abdominal
pain
Elle
dit
qu'mon
caleçon
cache
un
missile
skeud
She
says
my
underwear
hides
a
missile
dick
Et
que
j'aurai
toujours
c'beau
sourire
et
cette
magnifique
gueule
And
that
I'll
always
have
this
beautiful
smile
and
this
magnificent
face
Même
si
je
finis
seul,
hyperactif
sans
coco
ni
sizzurp
Even
if
I
end
up
alone,
hyperactive
without
coco
or
sizzurp
J'perds
plus
mon
temps
devant
la
télé
I
don't
waste
my
time
in
front
of
the
TV
anymore
Depuis
l'époque
des
Minikeums
Since
the
Minikeums
era
À
dix
ans,
j'trouvais
déjà
la
vie
soûlante
At
ten
years
old,
I
already
found
life
boring
J'vais
trop
vite
pour
ce
monde
I
go
too
fast
for
this
world
J'ai
comme
l'impression
d'marcher
après
un
tapis
roulant
I
feel
like
I'm
walking
after
a
treadmill
On
n'est
surement
pas
faits
d'la
même
fibre
We're
surely
not
made
of
the
same
fiber
Elvis
avait
la
même
force,
j'aurais
dû
naître
à
Memphis
Elvis
had
the
same
strength,
I
should
have
been
born
in
Memphis
Solo!
Solo!
Solo!
Solo!
Solo!
Solo!
Un
jour,
cette
foutue
passion
d'rapper
va
m'tuer
One
day,
this
damn
passion
for
rapping
will
kill
me
Mais
j'ai
trop
d'imagination
à
évacuer
But
I
have
too
much
imagination
to
evacuate
Alors,
oui,
j'parle
de
flingues,
j'parle
de
bouteilles
So,
yes,
I
talk
about
guns,
I
talk
about
bottles
Même
si
j'connais
qu'les
bouteilles
Even
though
I
only
know
the
bottles
Virez-moi
toutes
ces
bouteilles,
depuis
que
j'galope
Get
rid
of
all
these
bottles,
ever
since
I've
been
galloping
Ces
petites
salopes
m'ont
fait
dépenser
beaucoup
d'seille
These
little
bitches
made
me
spend
a
lot
of
money
Déjà
qu'on
m'sous-paye,
j'ai
pas
l'salaire
de
Jimmy
Fallon
Already
underpaid,
I
don't
have
Jimmy
Fallon's
salary
Une
double
vie
comme
Bruce
Wayne,
bourré
très
tard
A
double
life
like
Bruce
Wayne,
drunk
very
late
Mon
cerveau
m'joue
des
tours
et
j'passe
par
tous
les
états
My
brain
plays
tricks
on
me
and
I
go
through
all
kinds
of
states
Comme
si
j'avais
mélangé
une
dizaine
de
drogues
As
if
I
had
mixed
a
dozen
drugs
Me
parle
pas,
j'suis
dans
mon
monde
comme
VM
The
Don
Don't
talk
to
me,
I'm
in
my
own
world
like
VM
The
Don
Il
est
trop
tard
pour
que
ma
gentillesse
ressorte
It's
too
late
for
my
kindness
to
come
out
Et
surtout
pour
me
sociabiliser
And
especially
to
socialize
Donc
j'évite
les
groupes
de
grognasses
limitées
So
I
avoid
groups
of
limited
bimbos
Ils
ne
m'connaissent
qu'en
surface,
j'les
envoie
chier
sans
rancune
They
only
know
me
on
the
surface,
I
tell
them
to
fuck
off
without
hard
feelings
Même
s'il
m'en
manque
une,
j'rentrerai
jamais
dans
une
case
Even
if
I
miss
one,
I'll
never
fit
in
a
box
Faut
s'y
faire,
ils
n'aiment
pas
les
gens
différents
You
have
to
face
it,
they
don't
like
different
people
Mais
j'suis
pas
d'leur
monde,
le
mien
est
tellement
différent
But
I'm
not
from
their
world,
mine
is
so
different
Seul,
loin,
j'n'ai
plus
l'temps
d'attendre
Alone,
far
away,
I
don't
have
time
to
wait
anymore
Ils
me
pensent
tous
cinglé,
nan,
je
suis
juste
en
avance
They
all
think
I'm
crazy,
no,
I'm
just
ahead
of
my
time
Ça
fait
longtemps
qu'ils
ne
capte
plus
mon
esprit...
Solo!
It's
been
a
long
time
since
they
understood
my
mind...
Solo!
Peu
de
gens
méritent
mon
estime...
Solo!
Solo!
Few
people
deserve
my
esteem...
Solo!
Solo!
Ils
ne
captent
pas
mon
esprit...
Solo!
They
don't
understand
my
mind...
Solo!
Ça
les
emmerde
que
je
persiste...
Solo!
Solo!
Solo!
It
pisses
them
off
that
I
persist...
Solo!
Solo!
Solo!
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
fou
I'll
always
remain
the
same
madman
Je
resterai
toujours
le
même
I'll
always
remain
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thomas vernet
Album
Majesté
date de sortie
18-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.