Paroles et traduction Lomepal - Tout lâcher (Live acoustique)
Tout lâcher (Live acoustique)
Let It All Go (Acoustic Live)
Les
problèmes
me
prennent
pour
un
aimant
My
problems
treat
me
like
a
magnet
J'ai
ramené
mon
stress
à
la
maison
I
brought
my
stress
home
with
me
J'viens
de
me
battre
avec
mon
meilleur
ami
I
just
had
a
fight
with
my
best
friend
J'ai
déjà
oublié
la
raison
I
already
forgot
the
reason
why
Une
fois
de
plus
en
retard
au
travail
Late
for
work,
once
again
Promis
juré,
c'était
la
dernière
fois
I
swear,
it
was
the
last
time
Mon
boss
m'a
dit
pour
une
fois
c'est
la
vérité
My
boss
told
me,
for
once,
it's
the
truth
J'ai
dit
pourquoi?
I
said
why?
Il
m'a
dit
parce
que
t'es
viré,
aïe
He
said
because
you're
fired,
ouch
Le
compte
bancaire
et
la
fierté
desséchés
My
bank
account
and
my
pride
are
both
empty
Heureusement
qu'elle
m'invite
à
passer
chez
elle
Thankfully,
she
invited
me
over
La
chaleur
humaine
aujourd'hui
c'est
cher
Human
warmth
is
expensive
these
days
Allongé
sur
son
lit
tout
devient
léger
Lying
on
her
bed,
everything
becomes
light
Elle
m'a
dit
tu
peux
tout
lâcher
She
told
me
you
can
let
it
all
go
Tout
lâcher,
tout
lâcher,
tout
lâcher
Let
it
all
go,
let
it
all
go,
let
it
all
go
Je
digère
beaucoup
trop
de
stress
I'm
digesting
too
much
stress
Maman
dit
que
je
vais
en
mourir
Mom
says
I'll
die
from
it
J'ai
sûrement
besoin
d'une
amoureuse
I
definitely
need
a
lover
Mon
petit
cœur
demande
à
se
nourrir
My
little
heart
needs
to
be
nourished
Deux
heures
que
je
suis
dans
le
supermarché
I've
spent
the
past
two
hours
in
the
supermarket
J'ai
un
œil
qui
se
ferme
tout
seul
comme
un
archer
One
of
my
eyes
is
closing
by
itself
like
an
archer
Ça
va
mal
même
après
ce
malheureux
joint
d'herbe
Even
after
that
pathetic
joint,
things
aren't
going
well
Heureusement
qu'elle
m'invite
à
la
rejoindre
Thankfully,
she
invited
me
over
J'lui
ai
dit
je
suis
un
grand
fan,
t'as
du
talent
I
told
her
I'm
a
big
fan,
you're
talented
Tellement
que
mon
cerveau
se
déconnecte
So
much
that
my
mind
is
disconnecting
Ta
plus
grande
qualité
c'est
ta
langue
Your
greatest
quality
is
your
tongue
Mon
plus
grand
défaut
c'est
d'être
honnête
My
biggest
flaw
is
being
honest
Chérie,
je
vais
tout
lâcher
Baby,
I'm
going
to
let
it
all
go
Tout
lâcher,
tout
lâcher,
tout
lâcher
Let
it
all
go,
let
it
all
go,
let
it
all
go
Je
vais
tout
lâcher,
tout
lâcher
I'm
going
to
let
it
all
go,
let
it
all
go
Je
vais
tout
lâcher,
je
vais
tout
lâcher
I'm
going
to
let
it
all
go,
I'm
going
to
let
it
all
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lomepal, vm the don, pierrick devin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.