Paroles et traduction Lomepal - Un peu de sang
Un peu de sang
Немного крови
Regard
menaçant,
mon
crâne
se
casse
en
mille
morceaux
Гро
menacing
взгляд,
мой
череп
раскалывается
на
тысячу
кусочков,
Je
fais
semblant
quand
mon
calme
passe
Я
притворяюсь,
когда
мое
спокойствие
проходит,
J'évolue
dans
un
cadre
pas
saint
Я
развиваюсь
в
нездоровой
среде,
Ma
tête,
c'est
ma
prison,
mes
anges
sont
méprisants
Моя
голова
- моя
тюрьма,
мои
ангелы
презрительны,
Dehors
c'est
la
crise,
à
l'écart
j'ai
mes
raisons
Снаружи
кризис,
у
меня
есть
причины
держаться
в
стороне,
Les
autres
mentent,
tous
ces
calculateurs
sont
loin
du
compte
Другие
лгут,
все
эти
расчетливые
люди
далеки
от
истины,
Le
comte
est
sur
son
trône
loin
du
complot
Граф
на
своем
троне
вдали
от
заговора,
L'esprit
concis,
en
vrai
j'ai
pris
la
confiance
Ясный
ум,
на
самом
деле
я
обрел
уверенность,
Perte
de
contrôle,
les
règles
c'est
du
poison,
le
sérum
c'est
l'inconscience
Потеря
контроля,
правила
- это
яд,
сыворотка
- это
бессознательность.
Jeune
Pal'
n'avait
rien
à
faire
dans
une
classe
Юному
Палу
нечего
было
делать
в
классе,
La
folie
empire
en
restant
sur
place
Безумие
усиливается,
если
оставаться
на
месте,
J'ai
du
mal
à
m'sentir
vivre
sans
m'surpasser
Мне
трудно
чувствовать
себя
живым,
не
превосходя
себя,
Cerveau
cassé,
il
me
manque
une
case
Разбитый
мозг,
мне
не
хватает
одной
части,
Les
freins
lâchés,
j'ai
foncé
dans
l'décor
Сорвав
тормоза,
я
врезался
в
декорации,
Rien
d'grave,
j'ai
juste
un
peu
de
sang
sur
l'casque
Ничего
серьезного,
просто
немного
крови
на
шлеме,
Z'avez
pas
compris,
z'avez
pas
compris
Ты
не
поняла,
ты
не
поняла,
Même
s'il
m'en
manque
une,
je
rentre
pas
dans
une
case
Даже
если
мне
не
хватает
одной,
я
не
вписываюсь
ни
в
одну
коробку.
Pas
besoin
de
modèle,
je
reste
focus
depuis
le
landeau
Мне
не
нужен
образец
для
подражания,
я
сосредоточен
с
пеленок,
Un
bel
avenir
entre
les
mains,
impossible
d'éteindre
le
flambeau
Прекрасное
будущее
в
моих
руках,
невозможно
погасить
этот
факел,
Tu
m'as
vu
dans
ta
rue,
tes
amis
ont
reconnu
El
Blanco
Ты
видела
меня
на
своей
улице,
твои
друзья
узнали
Эль
Бланко,
Pourtant
j'ai
encore
des
fringues
en
lambeau
Хотя
у
меня
все
еще
есть
потрепанная
одежда,
Heureusement
j'ai
un
plan
comme
Keyser
Söze
К
счастью,
у
меня
есть
план,
как
у
Кейзера
Созе,
Je
connais
les
règles,
c'est
juste
que
je
veux
pas
les
appliquer
Я
знаю
правила,
просто
не
хочу
их
применять,
La
justice
est
oblique,
pour
certains
c'est
déjà
trop
compliqué
Правосудие
предвзято,
для
некоторых
это
уже
слишком
сложно,
Je
deviens
sourd
dès
que
le
conflit
débute
Я
глохну,
как
только
начинается
конфликт,
Fermons
les
yeux,
j'oublie
les
putes
Закроем
глаза,
я
забываю
о
сучках,
Personne
ne
va
me
fliquer,
j'accomplis
mes
buts
Никто
не
собирается
меня
ловить,
я
добиваюсь
своих
целей.
Jeune
Pal'
n'avait
rien
à
faire
dans
une
classe
Юному
Палу
нечего
было
делать
в
классе,
La
folie
empire
en
restant
sur
place
Безумие
усиливается,
если
оставаться
на
месте,
Dernier
étage
à
la
devanture
fendue
Последний
этаж
с
треснувшим
фасадом,
Mes
démons
dansent
quand
ils
refont
surface
Мои
демоны
танцуют,
когда
снова
всплывают
на
поверхность,
Les
freins
lâchés,
j'ai
foncé
dans
l'décor
Сорвав
тормоза,
я
врезался
в
декорации,
Rien
d'grave,
j'ai
juste
un
peu
de
sang
sur
l'casque
Ничего
серьезного,
просто
немного
крови
на
шлеме,
Z'avez
pas
compris,
z'avez
pas
compris
Ты
не
поняла,
ты
не
поняла,
Même
s'il
m'en
manque
une,
je
rentre
pas
dans
une
case
Даже
если
мне
не
хватает
одной,
я
не
вписываюсь
ни
в
одну
коробку.
Paraît
que
je
parais
sobre
Говорят,
я
кажусь
трезвым,
Seul
à
l'écart
quand
la
fête
s'enclenche
Один
в
стороне,
когда
начинается
вечеринка,
J'ai
du
mal
avec
la
plupart
des
hommes
Мне
трудно
ладить
с
большинством
мужчин,
Pas
besoin
d'essayer
de
faire
semblant
Не
нужно
пытаться
притворяться,
Même
si
tout
seul,
c'est
l'enfer
sans
plantes
Даже
в
одиночестве,
это
ад
без
растений,
Même
si
on
passe
pas
l'hiver
sans
planque
Даже
если
мы
не
переживем
зиму
без
убежища,
200
à
l'heure
au
quotidien
200
в
час
каждый
день,
Beaucoup
de
gens
diront
qu'El
Blanco
vit
bien
Многие
скажут,
что
Эль
Бланко
хорошо
живет,
En
vadrouille
dans
la
ville
quand
la
nuit
tombe
Брожу
по
городу,
когда
садится
ночь,
Toujours
un
verre
en
main
comme
un
opticien
Всегда
с
бокалом
в
руке,
как
оптик,
Ça
va
bien
quand
ça
va
pas,
ça
va
pas
quand
ça
va
bien
Все
хорошо,
когда
все
плохо,
все
плохо,
когда
все
хорошо,
Le
calme
ça
rend
fou
comme
des
vacances
à
Paname
Спокойствие
сводит
с
ума,
как
отпуск
в
Париже,
J'ai
perdu
quelques
boulons,
ça
ne
m'empêchera
pas
d'faire
mon
boulot
Я
потерял
несколько
гаек,
это
не
помешает
мне
делать
свою
работу,
Si
je
tourne
plus
tout
rond,
ça
n'm'empêchera
pas
d'être
numero
uno
Если
я
буду
крутиться
еще
больше,
это
не
помешает
мне
быть
номером
один,
Besoin
de
rien
pour
donner
un
coup
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
нанести
удар,
J'ai
que
ma
bite
et
mon
couteau
У
меня
есть
только
мой
член
и
мой
нож,
Quand
vient
l'heure
de
l'orage
Когда
приходит
время
бури,
Anges
et
démons
se
ressemblent
comme
deux
gouttes
d'eau
Ангелы
и
демоны
похожи
друг
на
друга,
как
две
капли
воды.
J'ai
beaucoup
changé,
mais
j'ai
toujours
qu'une
parole
Я
сильно
изменился,
но
у
меня
всегда
есть
слово,
J'suis
pas
content,
le
règlement
a
comme
le
goût
d'une
carotte
Я
недоволен,
правила
на
вкус
как
морковка,
Ils
n'veulent
pas
d'moi
dans
la
course,
rien
à
foutre
Они
не
хотят
видеть
меня
в
гонке,
плевать,
Je
les
dépasse
en
monocycle
sur
la
cinquième
roue
du
carrosse
Я
обгоняю
их
на
одноколесном
велосипеде
на
пятом
колесе
кареты,
Et
si
je
tombe
rien
d'humiliant
И
если
я
упаду,
нет
ничего
унизительного,
Des
acharnés
comme
moi
y'en
a
des
milliers
Таких
упрямцев,
как
я,
тысячи,
A
l'arrivée
j'sais
pas
combien
j'aurai
d'ennemis
Не
знаю,
сколько
у
меня
будет
врагов
на
финише,
Les
seules
histoires
qui
se
terminent
bien
sont
des
mythes
Единственные
истории,
которые
заканчиваются
хорошо,
- это
мифы.
Jeune
pal
n'avait
rien
à
faire
dans
une
classe
Юному
Палу
нечего
было
делать
в
классе,
La
folie
empire
en
restant
sur
place
Безумие
усиливается,
если
оставаться
на
месте,
J'ai
du
mal
à
m'sentir
vivre
sans
m'surpasser
Мне
трудно
чувствовать
себя
живым,
не
превосходя
себя,
Cerveau
cassé,
ma
tête
a
mangé
la
vitre
Разбитый
мозг,
моя
голова
разбила
окно,
Personne
ne
va
me
débrancher,
non
Никто
не
собирается
меня
отключать,
нет,
Le
succès
est
là,
j'ai
qu'à
me
pencher,
ouais
Успех
здесь,
мне
просто
нужно
наклониться,
да,
Du
sang-froid
dans
les
veines
Хладнокровие
в
венах,
Je
m'aime
trop
pour
me
les
trancher
à
vif
Я
слишком
сильно
люблю
себя,
чтобы
перерезать
их,
Étranger
à
vie,
esprit
dérangé
Чужой
по
жизни,
неуравновешенный
ум,
Mais
j'ai
tout
c'qu'il
faut
pour
changer
les
règles
Но
у
меня
есть
все,
чтобы
изменить
правила,
Changer
l'avenir
Изменить
будущее,
Jeferai
tout
pour
l'arranger
quitte
à
mettre
en
danger
ma
vie
Я
сделаю
все,
чтобы
все
исправить,
даже
если
это
поставит
под
угрозу
мою
жизнь.
Les
freins
lâchés,
j'ai
foncé
dans
l'décor
Сорвав
тормоза,
я
врезался
в
декорации,
Rien
d'grave
j'ai
juste
un
peu
de
sang
sur
l'casque
Ничего
серьезного,
просто
немного
крови
на
шлеме,
Z'avez
pas
compris,
z'avez
pas
compris
Ты
не
поняла,
ты
не
поняла,
Je
rentre
pas
dans
une
case
Я
не
вписываюсь
ни
в
одну
коробку,
Un
peu
de
sang
sur
l'casque
Немного
крови
на
шлеме,
Un
peu
de
sang
sur
l'casque
Немного
крови
на
шлеме,
Z'avez
pas
compris
Ты
не
поняла,
Même
s'il
m'en
manque
une,
je
rentre
pas
dans
une
case
Даже
если
мне
не
хватает
одной,
я
не
вписываюсь
ни
в
одну
коробку.
J'ai
beau
essayer
d'm'intégrer,
je
reste
un
outsider
Как
бы
я
ни
старался
влиться
в
коллектив,
я
остаюсь
аутсайдером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.