Paroles et traduction Lomepal - Evidemment (Live acoustique)
Evidemment (Live acoustique)
Obviously (Live acoustic)
Un,
deux
trois,
quatre
One,
two,
three,
four
Les
plus
grands
sages
disent
que
le
vrai
bonheur
est
dans
l'équilibre
The
greatest
sages
say
that
true
happiness
lies
in
balance
C'est
peut-être
de
la
débilité
Maybe
it's
stupidity
Mais
j'ai
jamais
voulu
la
vie
tranquille
de
quiconque
But
I
never
wanted
anyone's
quiet
life
Petit,
j'avais
pas
trop
sommeil
As
a
kid,
I
didn't
sleep
much
Mourir
au
sommet
comme
King
Kong
To
die
at
the
top
like
King
Kong
Le
seul
rêve
qui
compte
The
only
dream
that
matters
Mais
pourquoi
moi?
But
why
me?
Pourquoi
j'serais
différent
des
autres?
Why
would
I
be
different
from
others?
Mon
seul
don,
c'est
vouloir
être
différent
des
autres
My
only
gift
is
wanting
to
be
different
from
others
Et
pour
ça
j'ai
la
rage
de
vaincre
And
for
that
I
have
the
rage
to
win
La
rage
d'être
le
meilleur
sur
la
page
de
fin
The
rage
to
be
the
best
on
the
ending
page
Si
jamais
ça
marche
je
pars
plus
comme
une
tâche
de
vin,
oh
If
it
ever
works,
I
won't
leave
like
a
wine
stain,
oh
J'ai
l'impression
de
m'entendre
dans
mes
premiers
morceaux
I
feel
like
I'm
hearing
myself
in
my
first
songs
Toujours
à
crier
comme
un
connard
mort
saoul
Always
yelling
like
a
drunk
asshole
Sauf
que
maintenant
j'ai
plus
19
ans
Except
now
I'm
not
19
anymore
Et
je
crois
bien
que
les
gens
bizarres
du
show
biz
And
I
think
the
weird
people
in
showbiz
Disent
que
mes
disques
se
vendent,
yes
Say
my
records
are
selling,
yes
Concert
complet
dans
toutes
les
villes
de
France
Sold
out
concerts
in
every
city
in
France
On
était
déjà
passés
par
là
en
van
We
had
already
been
there
in
a
van
Sur
scène,
je
donne
tout
j'en
ai
10
000
devant
On
stage,
I
give
my
all,
I
have
10,000
in
front
of
me
Mais
j'suis
toujours
mal
à
l'aise
quand
je
parle
à
un
fan
But
I'm
always
uncomfortable
when
I
talk
to
a
fan
Évidemment
que
je
veux
briller
comme
l'or
Obviously
I
want
to
shine
like
gold
J'ai
passé
ma
vie
invisible
comme
l'air
I
spent
my
life
invisible
like
air
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Des
millions
d'heures
seul
dans
le
noir
Millions
of
hours
alone
in
the
dark
Dieu
merci,
j'ai
enfin
confiance
en
moi
Thank
God,
I
finally
have
confidence
in
myself
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Sert
plus
à
rien
de
m'aimer
maintenant
There's
no
point
in
loving
me
now
Seul
à
trois
heures
du
mat'
Alone
at
three
in
the
morning
Dans
un
bar
on
peut
reconnaître
Pal
In
a
bar
you
can
recognize
Pal
Sous
ma
poitrine,
c'est
plus
froid
qu'en
Islande
Under
my
chest,
it's
colder
than
in
Iceland
Dans
mon
caleçon,
c'est
plus
chaud
qu'au
Népal
In
my
underwear,
it's
hotter
than
in
Nepal
J'fais
que
déconner,
pardon
I'm
just
kidding,
sorry
Chaque
semaine
je
couche
avec
une
nouvelle
fille
que
j'connais
pas
Every
week
I
sleep
with
a
new
girl
I
don't
know
Est-ce
que
j'essaie
de
me
venger?
Am
I
trying
to
get
revenge?
Me
venger
de
toutes
ces
années
To
get
revenge
for
all
those
years
Où
j'plaisais
moins
aux
filles
que
les
mecs
dérangés
Where
I
was
less
popular
with
girls
than
the
crazy
guys
Où
j'me
sentais
partout
étranger
Where
I
felt
like
a
stranger
everywhere
Où
j'servais
qu'à
nourrir
leur
ego
quand
ces
pétasses
jouaient
Where
I
only
served
to
feed
their
ego
when
those
bitches
played
Aujourd'hui
c'est
moi
qui
monte
les
étages
ou
elles?
Today
it's
me
who
climbs
the
floors
or
them?
Bon
d'accord
j'étais
consentant
quand
j'rentrais
dans
leur
spirale
Okay,
I
was
consenting
when
I
entered
their
spiral
C'était
toujours
mieux
que
d'être
invisible
It
was
always
better
than
being
invisible
Maintenant
j'ressens
plus
rien,
je
m'intéresse
plus
qu'à
leur
physique
Now
I
don't
feel
anything
anymore,
I'm
only
interested
in
their
physique
Et
tous
les
soirs
le
diable
me
rend
visite
And
every
night
the
devil
visits
me
Fini
les
grosses
garces
trop
fausses,
gamin
j'étais
tellement
bête
No
more
fat
bitches
too
fake,
as
a
kid
I
was
so
stupid
J'veux
un
oscar
pour
chaque
film
que
j'me
suis
fait
dans
la
tête
I
want
an
Oscar
for
every
movie
I
made
in
my
head
Avant
j'étais
un
peu
froid,
maintenant
j'le
suis
complètement
Before
I
was
a
little
cold,
now
I
am
completely
C'est
trop
tard
pour
combler
le
manque
It's
too
late
to
fill
the
void
Évidemment
que
je
veux
briller
comme
l'or
Obviously
I
want
to
shine
like
gold
J'ai
passé
ma
vie
invisible
comme
l'air
I
spent
my
life
invisible
like
air
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Des
millions
d'heures
seul
dans
le
noir
Millions
of
hours
alone
in
the
dark
Dieu
merci,
j'ai
enfin
confiance
en
moi
Thank
God,
I
finally
have
confidence
in
myself
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Sert
plus
à
rien
de
m'aimer
maintenant
There's
no
point
in
loving
me
now
Évidemment
que
je
veux
briller
comme
l'or
Obviously
I
want
to
shine
like
gold
J'ai
passé
ma
vie
invisible
comme
l'air
I
spent
my
life
invisible
like
air
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Des
millions
d'heures
seul
dans
le
noir
Millions
of
hours
alone
in
the
dark
Dieu
merci,
j'ai
enfin
confiance
en
moi
Thank
God,
I
finally
have
confidence
in
myself
Pourquoi
vous
voulez
m'aimer
maintenant?
Why
do
you
want
to
love
me
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume BRIERE, Pierrick DEVIN, LOMEPAL, SUPERPOZE, VM THE DON, STWO, PIERRICK DEVIN, VLADIMIR CAUCHEMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.