Paroles et traduction London Philharmonic Orchestra feat. David Parry, London Philharmonic Choir & The London Chorus - Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate"
Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate"
Набукко: Хор еврейских рабов, "Лети, мысль, на золотых крыльях"
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate
Лети,
мысль,
на
золотых
крыльях,
Va,
ti
posa
sui
clivi,
sui
colli
Лети,
сядь
на
склоны,
на
холмы,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Где
благоухают
теплые
и
мягкие
L'aure
dolci
del
suolo
natal
Сладкие
ветры
родной
земли.
Del
Giordano
le
rive
saluta
Берега
Иордана
приветствуй,
Di
Sionne
le
torri
atterrate
Разрушенные
башни
Сиона,
Oh,
mia
patria
sì
bella
e
perduta
О,
моя
родина,
такая
прекрасная
и
потерянная,
Oh,
membranza
sì
cara
e
fatal
О,
воспоминание,
такое
дорогое
и
роковое.
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati
Арфа
золотая
вещих
пророков,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Почему
безмолвно
ты
висишь
на
иве?
Le
memorie
nel
petto
raccendi
Воспоминания
в
груди
разбуди,
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Расскажи
нам
о
времени,
что
было!
O
simile
di
Solima
ai
fati
О,
подобная
судьбе
Солима,
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento
Извлеки
звук
горького
плача,
O
t'ispiri
il
Signore
un
concento
Или
пусть
Господь
вдохновит
тебя
на
созвучие,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которое
вселит
в
страдание
силу,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которое
вселит
в
страдание
силу,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которое
вселит
в
страдание
силу,
Al
patire
virtù
В
страдание
силу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Florian Michlbauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.