London Philharmonic Orchestra feat. David Parry, London Philharmonic Choir & The London Chorus - Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction London Philharmonic Orchestra feat. David Parry, London Philharmonic Choir & The London Chorus - Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate"




Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate"
Набукко: Хор еврейских рабов, "Лети, мысль, на золотых крыльях"
Va, pensiero, sull'ali dorate
Лети, мысль, на золотых крыльях,
Va, ti posa sui clivi, sui colli
Лети, сядь на склоны, на холмы,
Ove olezzano tepide e molli
Где благоухают теплые и мягкие
L'aure dolci del suolo natal
Сладкие ветры родной земли.
Del Giordano le rive saluta
Берега Иордана приветствуй,
Di Sionne le torri atterrate
Разрушенные башни Сиона,
Oh, mia patria bella e perduta
О, моя родина, такая прекрасная и потерянная,
Oh, membranza cara e fatal
О, воспоминание, такое дорогое и роковое.
Arpa d'or dei fatidici vati
Арфа золотая вещих пророков,
Perché muta dal salice pendi?
Почему безмолвно ты висишь на иве?
Le memorie nel petto raccendi
Воспоминания в груди разбуди,
Ci favella del tempo che fu!
Расскажи нам о времени, что было!
O simile di Solima ai fati
О, подобная судьбе Солима,
Traggi un suono di crudo lamento
Извлеки звук горького плача,
O t'ispiri il Signore un concento
Или пусть Господь вдохновит тебя на созвучие,
Che ne infonda al patire virtù
Которое вселит в страдание силу,
Che ne infonda al patire virtù
Которое вселит в страдание силу,
Che ne infonda al patire virtù
Которое вселит в страдание силу,
Al patire virtù
В страдание силу.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Florian Michlbauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.