Carl Orff feat. Richard Hickox, London Symphony Orchestra & London Symphony Chorus - Carmina Burana, I. Primo vere: III. Ecce gratum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carl Orff feat. Richard Hickox, London Symphony Orchestra & London Symphony Chorus - Carmina Burana, I. Primo vere: III. Ecce gratum




Carmina Burana, I. Primo vere: III. Ecce gratum
Carmina Burana, I. Весна: III. Вот, благодатная
Ecce gratum
Вот, благодатная
Et optatum
И желанная
Ver reducit gaudia.
Весна возвращает радость.
Purpuratum
Пурпурным цветом
Floret pratum.
Расцветает луг.
Sol serenat omnia.
Солнце озаряет всё.
Iamiam cedant tristia!
Пусть же печаль отступит!
Aestas redit,
Лето возвращается,
Nunc recedit
А сейчас отступает
Hiemis saevitia.
Зимняя суровость.
Iam liquescit
Уже тает
Et decrescit
И уменьшается
Grando, nix et cetera.
Град, снег и всё прочее.
Bruma fugit,
Зима бежит,
Et iam sugit
И уже пьёт
Ver Aestatis ubera.
Весна из груди лета.
Illi mens est misera,
Несчастна душа того,
Qui nec vivit,
Кто не живёт,
Nec lascivit
Кто не веселится
Sub Aestatis dextera.
Под десницей лета.
Gloriantur
Ликуют
Et laetantur
И радуются
In melle dulcedinis
В сладости мёда
Qui conantur,
Те, кто стремятся
Ut utantur
Использовать
Praemio Cupidinis.
Награду Купидона.
Simus iussu Cypridis
По велению Киприды
Gloriantes et
Ликуя и
Laetantes
Радуясь
Pares esse Paridis.
Будем подобны Парису.





Writer(s): Carl Orff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.