Lone Star - ¿Por qué te vas? (Remastered 2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lone Star - ¿Por qué te vas? (Remastered 2015)




Me haces pensar que viví una mentira
Ты заставляешь меня думать, что я жил ложью.
Entiendo porque te retiras
Я понимаю, почему ты уходишь на пенсию.
Hay algo que no
Есть кое-что, чего я не знаю.
Y lo sabes muy bien
И ты это прекрасно знаешь.
Ya no entiendo lo que sentía.
Я больше не понимаю, что он чувствовал.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уходишь из ниоткуда, забирая все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне вопросительный знак,
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один.
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии,
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда была моим приоритетом, моя любовь.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уходишь из ниоткуда, забирая все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне вопросительный знак,
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один.
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии,
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда была моим приоритетом, моя любовь.
Me perdí queriendo encontrar el amor
Я потерялся, желая найти любовь,
Y termine perdidamente enamorado
И в конечном итоге безнадежно влюблен.
Me propuse ser un hombre mejor
Я решил стать лучшим человеком.
Pero al parecer todo lo que he hecho
Но, видимо, все, что я сделал,
No te ha bastado.
Тебе этого не хватило.
Estoy devastado gracias a ti
Я опустошен благодаря тебе.
Ya se me estaba olvidando lo que era sufrir.
Я уже забыл, каково это-страдать.
Me recordaste lo que era vivir
Ты напомнил мне, каково это-жить.
Sin un final feliz
Без счастливого конца
En la historia que contamos
В истории, которую мы рассказываем,
Mira nada más hasta donde llegamos
Смотри, Как далеко мы зашли.
Dime cómo quieres que me quede callado
Скажи мне, как ты хочешь, чтобы я молчал.
Sentado mirando como nos abandonamos
Сидя, наблюдая, как мы покидаем себя.
Tirando a la basura la maqueta que formamos
Выбрасывая макет, который мы сформировали,
Actúas como si nada te importara
Ты ведешь себя так, как будто тебе все равно.
Tu excusa de que te afecta
Твое оправдание, что это влияет на тебя.
No se si creerla
Я не знаю, верить ли ей.
Mi pregunta es
Мой вопрос
¿Por qué no das la cara?
Почему бы тебе не повернуться лицом?
Para no valorar las cosas después de perderlas
Чтобы не ценить вещи после их потери
Por favor detente y ponte a pensar
Пожалуйста, остановитесь и подумайте
Has las preguntas que quieras antes de cortar
Есть вопросы, которые вы хотите, прежде чем вырезать
Te di tu lugar
Я дал тебе свое место.
Y fui capaz de perdonar
И я смог простить.
Cosas que otras personas no podían aceptar
Вещи, которые другие люди не могли принять
Hice hasta lo que no por lo que no valdría
Я сделал то, что не стоило бы.
Estamos en sintonía
Мы настроены
Lo que me hacía sentir bien
Что заставляло меня чувствовать себя хорошо.
Me hará falta tu compañía para estar al cien
Мне понадобится твоя компания, чтобы быть на высоте.
Me destroza que ya no quieras ser mía.
Меня разрывает на части то, что ты больше не хочешь быть моей.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уходишь из ниоткуда, забирая все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне вопросительный знак,
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один.
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии,
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда была моим приоритетом, моя любовь.
Te conozco más que nada
Я знаю тебя больше всего на свете.
No me engañas
Ты не обманываешь меня.
Como puedes ignorar a la persona que amas
Как вы можете игнорировать человека, которого любите
Quiero entrar en razón de todo lo que pasa
Я хочу разобраться во всем, что происходит.
Cual es el secreto que se oculta
В чем секрет, который скрыт
En tu forma de ser extraña
В твоей манере быть странной.
Tengo un revoltijo dentro de mi
У меня беспорядок внутри меня.
No encontrarías la salida si entraras aquí
Вы не найдете выхода, если войдете сюда
Estoy sin gestos como un maniquí
Я без жестов, как манекен,
Ya no entiendo lo que exactamente esperas de mi
Я больше не понимаю, чего именно ты ждешь от меня.
Mis celos, coraje todo lo controle
Моя ревность, мужество все контролируют.
De que te puedes quejar
На что вы можете жаловаться
Si jamás te fui infiel
Если бы я никогда не изменял тебе.
Supiste donde estaba
Ты знал, где я был.
Hasta con quien platique
Даже с кем бы он ни разговаривал.
Nada te disfrace
Ничто не маскирует тебя.
Todo te lo conté
Я все тебе рассказал.
Jamás me imagine el giro que se dio
Я никогда не представляю, какой поворот был сделан.
Me estás haciendo ver
Ты заставляешь меня смотреть.
Como el que el culpable fui yo
Как тот, виновником которого был я.
Mas yo no decidí lo que en ti sucedió
Но я не решил, что с тобой произошло.
Me cuesta creer
Мне трудно поверить.
Que después de ganar
Что после победы
Todo se perdió
Все было потеряно.
Quiero hablar con alguien más
Я хочу поговорить с кем-то еще.
De que serviría
Что послужит
Se lo que me dirán
Я знаю, что они скажут мне.
Y jamás entenderían
И они никогда не поймут.
Que te amo
Что я люблю тебя.
Que tu nombre son mis horas al día
Что твое имя-мои часы в день.
Seré un idiota
Я буду идиотом.
Pero no quiero alejarme mi vida
Но я не хочу уходить от своей жизни.
Tiene que haber una solución
Должно быть решение.
Contigo desde que te conocí hasta el panteón
С тобой, с тех пор, как я встретил тебя, до Пантеона.
que no pedo hacer mucho desde mi posición
Я знаю, что я не пердеть делать много с моей позиции
Pero espero que estés tranquila
Но я надеюсь, что ты спокойна.
Y me des la razón.
И дай мне повод.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уходишь из ниоткуда, забирая все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне вопросительный знак,
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один.
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии,
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда была моим приоритетом, моя любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.