Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready for Home
Bereit für Zuhause
Let
me
tell
you
a
story
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen,
Let
me
know
if
it's
too
boring
Sag
mir,
ob
sie
zu
langweilig
ist.
I
sit
and
I
dwell
on
every
mistake,
I'm
Ich
sitze
da
und
grüble
über
jeden
Fehler,
ich
bin
Lost
in
a
time
that
made
me
feel
safe
Verloren
in
einer
Zeit,
in
der
ich
mich
sicher
fühlte.
Getting
lost
just
to
find
yourself
Sich
zu
verirren,
nur
um
sich
selbst
zu
finden,
Where
you
never
thought
you'd
be
Wo
du
nie
gedacht
hättest,
zu
sein,
With
dead
end
friends
and
skeletons
to
Mit
Freunden
ohne
Perspektive
und
Skeletten,
die
Comfort
away
the
grief
Den
Kummer
wegtrösten.
Is
the
city
slicking
part
of
me
getting
old?
Ist
der
Teil
des
Großstädters
in
mir,
der
alt
wird?
'Cause
the
run
down
couches
start
to
feel
like
home
Denn
die
heruntergekommenen
Sofas
beginnen
sich
wie
ein
Zuhause
anzufühlen.
I'm
running
with
the
night,
broken
knife
fight
it
cuts
me
up
Ich
renne
mit
der
Nacht,
ein
zerbrochener
Messerkampf
schneidet
mich
auf,
Bottles
to
the
roof
for
never
growing
up
Flaschen
aufs
Dach,
weil
ich
nie
erwachsen
werde.
And
I'm
ready
for
home
Und
ich
bin
bereit
für
Zuhause,
Too
many
nights
spent
all
alone
Zu
viele
Nächte
ganz
allein
verbracht.
And
I'm
ready
for
home
Und
ich
bin
bereit
für
Zuhause,
Is
it
living
on
the
edge
that
makes
me
feel
dead?
(Feel
dead...)
Ist
es
das
Leben
am
Limit,
das
mich
tot
fühlen
lässt?
(Fühl
mich
tot...)
It's
got
me
knocked
out,
dragged
out
far
from
home
Es
hat
mich
umgehauen,
weit
weg
von
Zuhause
verschleppt,
The
more
you
kick
me
when
I'm
down
the
more
I
grow
Je
mehr
du
mich
trittst,
wenn
ich
am
Boden
bin,
desto
mehr
wachse
ich.
The
only
place
I
have
left
is
with
me
Der
einzige
Ort,
den
ich
noch
habe,
ist
bei
mir,
So
I
might
as
well
kick
back
and
get
comfy
Also
kann
ich
mich
genauso
gut
zurücklehnen
und
es
mir
gemütlich
machen.
Ready
for
home
Bereit
für
Zuhause,
Too
many
nights
spent
all
alone
Zu
viele
Nächte
ganz
allein
verbracht.
And
I'm
ready
for
home
Und
ich
bin
bereit
für
Zuhause,
Is
it
living
on
the
edge
that
makes
me
feel
dead?
Ist
es
das
Leben
am
Limit,
das
mich
tot
fühlen
lässt?
(Makes
me
feel
dead)
(Lässt
mich
tot
fühlen)
And
it's
not
the
same
as
it
used
to
be
Und
es
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
einmal
war,
When
every
little
thing
makes
me
unhappy
Wenn
jede
Kleinigkeit
mich
unglücklich
macht.
I
don't
want
you
to
tell
me
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
That
you
feel
bad
for
me
Dass
du
Mitleid
mit
mir
hast.
Ready
for
home
Bereit
für
Zuhause,
Too
many
nights
spent
all
alone
Zu
viele
Nächte
ganz
allein
verbracht.
And
I'm
ready
for
home
Und
ich
bin
bereit
für
Zuhause,
Is
it
living
on
the
edge
that
makes
me
feel
dead?
Ist
es
das
Leben
am
Limit,
das
mich
tot
fühlen
lässt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bergevin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.