Paroles et traduction Lonely Drifter Karen - Professor Dragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Professor Dragon
Профессор Дракон
In
fact
it
was
a
circus
clown
На
самом
деле,
это
был
цирковой
клоун,
Who
brought
Professor
Dragon
to
this
town
Кто
привез
профессора
Дракона
в
этот
город.
It
was
love
at
first
sight
when
he
saw
him
perform
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
когда
он
увидел
его
выступление
In
a
circus
tent
in
Moscow
1899
В
цирковом
шатре
в
Москве,
в
1899
году.
Professor
Dragon
was
an
inventor
Профессор
Дракон
был
изобретателем,
Inventor
of
a
flying
ship
with
a
smoke
and
soap
engine
Изобретателем
летающего
корабля
с
двигателем
на
дыме
и
мыле.
Hopeless
dreams
he
was
chasing
Он
гнался
за
безнадежными
мечтами,
But
they
were
the
few
to
keep
him
moving
Но
они
были
теми
немногими,
что
заставляли
его
двигаться
дальше.
He
flew
with
his
bubbly
dragoline
Он
летел
на
своем
пузырьковом
драголине,
Following
the
blue
tracks
heading
to
Venise
Следуя
по
синим
следам,
ведущим
в
Венецию.
If
there
was
a
place
in
this
whole
wide
world
Если
и
было
место
во
всем
этом
мире,
Oh
it's
got
to
be
Venise
where
lost
love
can
be
regained
То
это
должна
быть
Венеция,
где
можно
вернуть
утраченную
любовь.
Into
the
blue
he
was
flying
Он
летел
в
голубую
высь.
There's
got
to
be
a
way
to
find
him
Должен
быть
способ
найти
его.
When
nights
are
cold
and
lonely
Когда
ночи
холодны
и
одиноки,
He
almost
forgot
how
it's
like
if
there
was
somebody
Он
почти
забыл,
каково
это
- когда
рядом
кто-то
есть.
The
harbor
of
Venice
sleeps
in
ice
Гавань
Венеции
спит
подо
льдом.
No
trace
of
the
circus
and
Saint
Marcus
has
no
mercy
Ни
следа
от
цирка,
и
Святой
Марк
неумолим.
He
falls
down
on
his
knees
but
before
he
starts
to
cry
out
Он
падает
на
колени,
но
прежде
чем
начинает
плакать,
He
has
a
brilliant
idea
gosh
it's
got
to
be
Paris
Его
посещает
гениальная
идея:
боже
мой,
это
должен
быть
Париж!
Into
the
blue
he
was
flying
Он
летел
в
голубую
высь.
There's
got
to
be
a
way
to
find
him
Должен
быть
способ
найти
его.
When
nights
are
cold
and
lonely
Когда
ночи
холодны
и
одиноки,
He
almost
forgot
how
it's
like
if
there
was
somebody
Он
почти
забыл,
каково
это
- когда
рядом
кто-то
есть.
Well
Paris
certainly
has
its
sin
Что
ж,
у
Парижа,
безусловно,
есть
свой
грех,
It
drive
some
lovesick
fools
nearly
insane
Он
сводит
с
ума
некоторых
влюбленных
дураков.
And
it's
here
where
professor
dragon
is
taking
off
again
Именно
здесь
профессор
Дракон
снова
взлетает
In
his
bubbly
dragoline
I've
heard
he's
still
flying
На
своем
пузырьковом
драголине.
Я
слышала,
он
все
еще
летает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanja Frinta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.