Lonely Robot - How Bright Is the Sun? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lonely Robot - How Bright Is the Sun?




Although it seems like madness
Хотя это похоже на безумие.
We cannot fear the fall
Мы не можем бояться падения.
When human intervention is metaphorical
Когда человеческое вмешательство метафорично
The lights in the salvation is dying all the same
Огни в спасении все равно гаснут.
The simplest solution is to end the game
Самое простое решение-закончить игру.
And you can′t
А ты не можешь.
You can't hope to be there
Ты не можешь надеяться быть там.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
The blindness is in leaving
Слепота в уходе.
We′ve come too far from home to fall
Мы слишком далеко ушли от дома, чтобы упасть.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
A dying star in evening
Умирающая звезда в сумерках.
You cannot hope to catch them all
Ты не можешь надеяться поймать их всех.
We're basking in the progress
Мы наслаждаемся прогрессом.
Were blinded by the cost
Мы были ослеплены ценой.
And in the forward motion we've never been so lost
И в движении вперед мы никогда не были так потеряны.
And when the sky is quiet and choked in satellites
И когда небо затихло и захлебнулось спутниками ...
There′ll only be a memory of how to put it right
Останется лишь воспоминание о том, как все исправить.
And you can′t
А ты не можешь.
You can't hope to be there
Ты не можешь надеяться быть там.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
The blindness is in leaving
Слепота в уходе.
We′ve come too far from home to fall
Мы слишком далеко ушли от дома, чтобы упасть.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
A dying star in evening
Умирающая звезда в сумерках.
You cannot hope to catch them all
Ты не можешь надеяться поймать их всех.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
The blindness is in leaving
Слепота в уходе.
We've come too far from home to fall
Мы слишком далеко ушли от дома, чтобы упасть.
How bright is the sun?
Как ярко светит солнце?
A dying star in evening
Умирающая звезда в сумерках.
You cannot hope to catch them all
Ты не можешь надеяться поймать их всех.





Writer(s): Mitchell John Cory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.