Lonely Robot - Prologue (Deep Sleep) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lonely Robot - Prologue (Deep Sleep)




Prologue (Deep Sleep)
Пролог (Глубокий сон)
I have often puzzled and puzzled
Я часто размышлял и размышлял,
About what it must be like
О том, каково это должно быть,
To go to sleep and never wake up
Уснуть и никогда не проснуться.
To be simply not be there, forever and ever
Просто не быть там, вечно и вечно.
After all one has some intimation of this
В конце концов, у каждого есть некоторое представление об этом,
By the interval that separates going to sleep from waking
По промежутку, разделяющему засыпание и пробуждение.
When we don′t have any dreams but go to sleep
Когда нам не снятся сны, но мы засыпаем,
And then suddenly we're there again
И вдруг мы снова здесь.
And in the interim, you have nothing
И в этом промежутке у тебя нет ничего.
And if there was never any end to that interval
И если бы этому промежутку не было конца,
If the waking up didn′t happen,
Если бы пробуждения не случилось,
That's such a curious thought
Это такая любопытная мысль.
That's such a curious thought
Это такая любопытная мысль.
That′s such a curious thought
Это такая любопытная мысль.





Writer(s): John Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.