Paroles et traduction Lonepsi - La dernière fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière fois
The Last Time
C'est
la
dernière
fois
que
j'entends
sonner
les
cloches
de
la
cathédrale
This
is
the
last
time
I
hear
the
bells
of
the
cathedral
ring
Comme
si
elles
toquaient
sur
la
porte
de
l'un
de
nos
souvenirs
As
if
they
were
knocking
at
the
door
of
one
of
our
memories
La
dernière
fois
que
je
regarde
dans
le
fond
de
ma
coupe
The
last
time
I
look
at
the
bottom
of
my
cup
La
dernière
pluie
de
mon
chagrin
The
last
rain
of
my
sorrow
Que
je
sens
la
fièvre
de
tes
doigts
retraçant
patiemment
toutes
les
routes
du
monde
That
I
feel
the
fever
of
your
fingers
patiently
tracing
all
the
roads
of
the
world
C'est
la
dernière
fois
que
je
sens
dans
mes
poches
les
quelques
pièces
qu'il
me
reste
This
is
the
last
time
I
feel
the
few
coins
I
have
left
in
my
pockets
Comme
si
elles
étaient
tombées
au
fond
de
l'océan
As
if
they
had
fallen
to
the
bottom
of
the
ocean
La
dernière
fois
que
je
m'assois
sur
un
banc
The
last
time
I
sit
on
a
bench
Un
banc
qui
accepte
de
recevoir
mes
secrets
pour
toujours
A
bench
that
agrees
to
receive
my
secrets
forever
La
dernière
fois
que
tu
me
demandes
"pourquoi?"
et
que
je
te
réponds
"pour
tout"
The
last
time
you
ask
me
"why?"
and
I
answer
you
"for
everything"
C'est
la
dernière
fois
que
les
larmes
tombent
du
mauvais
côté
This
is
the
last
time
tears
fall
on
the
wrong
side
La
dernière
fois
que
je
m'invente
un
mensonge
The
last
time
I
invent
a
lie
Pour
protéger
mon
univers
et
puis
mon
mensonge
To
protect
my
universe
and
then
my
lie
C'est
la
dernière
fois
que
j'efface
la
buée
qu'il
y
a
sur
tes
joues
This
is
the
last
time
I
wipe
away
the
fog
from
your
cheeks
Que
je
me
dis
qu'il
y
a
tant
de
choses
que
je
n'ai
pas
su
résoudre
That
I
tell
myself
that
there
are
so
many
things
I
haven't
been
able
to
solve
C'est
la
dernière
fois
que
je
ne
lève
pas
les
yeux,
par
peur
d'en
croiser
d'autres
This
is
the
last
time
I
don't
look
up,
for
fear
of
meeting
other
eyes
Par
peur
d'être
sauvé
par
un
regard
ou
bien
par
une
épaule
For
fear
of
being
saved
by
a
look
or
a
shoulder
La
dernière
fois
que
je
trébuche
en
pensant
à
reconnaître
les
allures
de
ta
voix
The
last
time
I
stumble
thinking
of
recognizing
the
shapes
of
your
voice
Que
je
m'imagine
tomber
le
long
de
nos
peaux
puis
de
nos
parois
That
I
imagine
falling
along
our
skins
and
then
our
walls
C'est
la
dernière
fois
que
je
m'excuse
de
l'écart
qui
nous
déchire
This
is
the
last
time
I
apologize
for
the
gap
that
tears
us
apart
Que
je
recherche
ton
ombre,
juste
pour
pouvoir
encore
écrire
That
I
seek
your
shadow,
just
to
be
able
to
write
again
La
dernière
fois
que
je
pars
naviguer
pour
désamorcer
des
distances
The
last
time
I
set
sail
to
defuse
distances
Que
je
me
dispute
juste
avec
ton
silence
That
I
argue
only
with
your
silence
Et
que
je
me
cogne
contre
une
absence
pas
la
tienne,
mais
la
mienne
quand
plus
rien
n'a
d'sens
And
that
I
bump
into
an
absence
not
yours,
but
mine
when
nothing
makes
sense
Men,
et
la
dernière
fois
qu'un
petit
détail
changera
le
cours
de
ma
vie
Men,
and
the
last
time
a
small
detail
will
change
the
course
of
my
life
Que
le
son
du
tonnerre
viendra
me
retirer
d'un
rêve
au
cours
de
la
nuit
That
the
sound
of
thunder
will
pull
me
out
of
a
dream
in
the
middle
of
the
night
Et
la
dernière
fois
que
j'arriverai
en
retard,
juste
pour
pouvoir
manquer
encore
à
quelqu'un
And
the
last
time
I'll
be
late,
just
to
be
able
to
miss
someone
again
Que
je
lui
dirai
"au
revoir"
et
que
ça,
j'en
serai
certain
That
I'll
tell
him
"goodbye"
and
that,
I'll
be
sure
of
it
La
dernière
fois
que
j'écouterai
une
personne
de
tous
mes
yeux
The
last
time
I'll
listen
to
a
person
with
all
my
eyes
Et
que
cette
même
personne
aura
la
force
de
me
faire
perdre
mon
sérieux
And
that
this
same
person
will
have
the
strength
to
make
me
lose
my
seriousness
La
dernière
fois
qu'une
blessure
s'installera,
autre
part
que
sur
ma
peau
The
last
time
a
wound
will
settle,
somewhere
other
than
on
my
skin
Que
je
prendrai
l'avion
avec
elle,
ou
bien
même
le
bateau
That
I'll
take
the
plane
with
her,
or
even
the
boat
La
dernière
fois
que
je
tremblerai,
et
que
le
froid
n'y
sera
pour
rien
The
last
time
I'll
tremble,
and
not
because
of
the
cold
Que
j'te
demanderai,
parce
que
je
n'ai
rien
trouvé
d'autre
simplement
que
ton
soutien
That
I'll
ask
you,
because
I
haven't
found
anything
other
than
simply
your
support
Et
la
dernière
fois
que
j'me
blesserai
les
genoux
comme
un
enfant
qui
apprend
à
tomber
And
the
last
time
I'll
hurt
my
knees
like
a
child
learning
to
fall
Je
m'dirai
que
j'en
ai
fait
des
erreurs
et
parfois
sans
me
tromper
I'll
tell
myself
that
I've
made
mistakes
and
sometimes
without
being
wrong
La
dernière
fois
que
je
retoucherai
à
un
souvenir
The
last
time
I'll
touch
a
memory
La
dernière
fois
que
je
m'dirai
que
s'échapper
ce
n'est
pas
forcément
fuir
The
last
time
I'll
tell
myself
that
running
away
isn't
necessarily
running
away
La
dernière
fois
que
j'te
demanderai
de
regarder
The
last
time
I'll
ask
you
to
look
De
regarder
comme
elle
est
haut,
comme
elle
est
loin
Look
how
high,
how
far
away
La
dernière
fois
The
last
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonepsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.