Lonepsi - La fille du bus (Piano Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Lonepsi - La fille du bus (Piano Version)




La fille du bus (Piano Version)
The girl on the bus (Piano Version)
Quand elle rentre dans le bus, ce n'est pas un individu
When she gets on the bus, she's not an individual
Cette fille est une variation de l'air, une infinitude
This girl is a variation of the air, an infinity
Une atmosphère en plus, une population à elle seule
An atmosphere in addition, a population all by herself
Le regard dans le vide, elle ne verra pas ma belle gueule
Staring into space, she will not see my beautiful face
L'odeur qu'elle dégage tue la totalité de mes sens
The scent she gives off kills all my senses
Faut pas qu'elle redescende, j'pourrai pas renaître de mes cendres
She shouldn't get off, I won't be able to rise from my ashes
Il y a des heures qu'on nous enlève, qu'on nous dérobe, eh
There are hours that have been taken from us, that have been stolen, eh
La vie un poison, la passion comme unique sérum, hm
Life a poison, passion as the only serum
Acteur d'un mode de vie qui demande
Actor in a way of life that asks
Sans arrêt de fournir des efforts
To constantly provide effort
Je n'ai pas la permission de me reposer
I don't have permission to rest
Sinon je ne connaîtrai jamais mon essor, hey
Otherwise I will never know my success
Illuminé par un lampadaire
Illuminated by a street lamp
Et le soleil qui vient de se coucher
And the sun that has just set
Je pars de chez moi, tout en espérant
I leave my home, hoping
Qu'un jour mes paroles pourront les toucher
That one day my words will reach them
Assis au fond du bus, j'ai pris un ticket sans arrêt
Sitting at the back of the bus, I took a ticket without stopping
La tête contre la vitre, je ne pense à rien, je l'admets
My head against the window, I'm not thinking about anything, I admit it
Tout d'un coup une fille monte, nos regards ne s'croiseront jamais
All of a sudden a girl gets on, our gazes will never meet
J'ai pris de quoi écrire, et puis je l'ai décrit dans mon carnet
I took something to write with, and then I described her in my notebook
Il y a la nuit dans le regard de cette fille, elle me laisse septique
There is night in this girl's eyes, she leaves me puzzled
Je ne connais pas bien son histoire comme Shakespeare
I don't know her story very well, like Shakespeare
Mais moi je m'en fous tant que demeure la rêverie
But I don't care as long as the reverie remains
Elle me donne le vertige
She makes me dizzy
C'est comme si tout d'un coup j'étais asservi
It's as if all of a sudden I was enslaved
Elle n'avait pas de peine et paraissait sans merci
She wasn't in sorrow and seemed merciless
Quand elle rentre dans le bus, ce n'est pas un individu
When she gets on the bus, she's not an individual
Cette fille est une variation de l'air, une infinitude
This girl is a variation of the air, an infinity
Une atmosphère en plus, une population à elle seule
An atmosphere in addition, a population all by herself
Le regard dans le vide, elle ne verra pas ma belle gueule
Staring into space, she will not see my beautiful face
L'odeur qu'elle dégage tue la totalité de mes sens
The scent she gives off kills all my senses
Faut pas qu'elle redescende, j'pourrai pas renaître de mes cendres
She shouldn't get off, I won't be able to rise from my ashes
Elle avait les yeux brillants, les cheveux bruns
She had sparkling eyes, brown hair
Et elle s'est bien débrouillée pour que mon cœur soit broyé
And she done well to break my heart
Certains la draguaient mais moi je la traquais
Some were hitting on her but I was stalking her
J'étais comme drogué je n'avais plus de tracas
I was like a drug addict, I had no worries
Puis quand elle est descendue j'ai tout oublié d'un trait
Then when she got off, I forgot everything in an instance
Victime d'amnésie comme, comme pour se souvenir d'un rêve
A victim of amnesia, like to remember a dream
C'est comme si j'avais trébuché sur son absence
It's as if I had stumbled on her absence
Et elle s'en allait loin de moi comme si j'n'avais rien d'essentiel
And she was going far away from me as if I had nothing essential
Quand elle rentre dans le bus, ce n'est pas un individu
When she gets on the bus, she's not an individual
Cette fille est une variation de l'air, une infinitude
This girl is a variation of the air, an infinity
Une atmosphère en plus, une population à elle seule
An atmosphere in addition, a population all by herself
Le regard dans le vide, elle ne verra pas ma belle gueule
Staring into space, she will not see my beautiful face
L'odeur qu'elle dégage tue la totalité de mes sens
The scent she gives off kills all my senses
Faut pas qu'elle redescende, j'pourrai pas renaître de mes cendres
She shouldn't get off, I won't be able to rise from my ashes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.