Lonepsi - La signification du verbe oublier (Piano Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lonepsi - La signification du verbe oublier (Piano Version)




La signification du verbe oublier (Piano Version)
The Meaning of the Verb "To Forget" (Piano Version)
Mon regard dans les étoiles lentement se noie
My gaze slowly drowns in the stars
J'aimerais y plonger pour dilater le temps
I'd like to dive in to slow down time
J'ai dans ma collection de souvenirs une image de toi
I have a picture of you in my memories
Ce soir là, tes pupilles brillaient faiblement
That night, your pupils shone softly
Le souffle coupé quand tu ramenais de l'air
Breathless when you caught your breath
Filer rêveusement, ça tu sais le faire
You know how to drift away in your dreams
Pour planer, tu ne vas pas t'acheter de l'herbe
You don't buy weed to get high
Tu préfères rêver sans appeler de l'aide
You prefer to dream without calling for help
Pour moi la signification du verbe oublier
To me, the meaning of the verb "to forget"
Ce sont des pleurs durant le jour et une danse infatigable la nuit
Tears during the day and a tireless dance at night
La nuit
At night
Le plafond de la ville m'absorbe
The city ceiling absorbs me
Et je ne peux rien faire contre sa volonté
And there's nothing I can do against it
Les points blancs dans le ciel obscur viennent se prolonger
The white dots in the dark sky prolong themselves
Dans mon regard et ce de façon prononcée
In my gaze and in a pronounced way
Mon regard dans les étoiles lentement se noie
My gaze slowly drowns in the stars
J'aimerais y plonger pour dilater le temps
I'd like to dive in to slow down time
J'ai dans ma collection de souvenirs une image de toi
I have a picture of you in my memories
Ce soir là, tes pupilles brillaient faiblement
That night, your pupils shone softly
À l'heure j'écris ce mot, la nuit a tué le jour
As I write these words, the night has killed the day
Dispersant dans les cieux des morceaux de soleil éparpillés partout
Scattering pieces of dispersed sunlight everywhere
À l'heure j'écris ces mots, l'automne a tué l'été
As I write these words, autumn has killed summer
Mais lui demandant, nan
But asking it, no
À l'heure j'écris ce mot l'automne a tué l'été
As I write these words, autumn has killed summer
En lui demandant juste avant "peux-tu m'éclairer?"
Asking it just before "can you enlighten me?"
Le plafond de la ville m'absorbe
The city ceiling absorbs me
Et je ne peux rien faire contre sa volonté
And there's nothing I can do against it
Les points blancs dans le ciel obscur viennent se prolonger
The white dots in the dark sky prolong themselves
Dans mon regard et ce de façon prononcée
In my gaze and in a pronounced way





Writer(s): Lonepsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.