Paroles et traduction Lonepsi - Les deux F du mot souffrir
Les deux F du mot souffrir
Две буквы «С» в слове «страдать»
L'écriture
ou
le
ciel,
il
est
possible
que
l'un
d'eux
m'ait
sauvé
Письмо
или
небо,
возможно,
что-то
одно
из
них
меня
и
спасло,
Car
avec
mes
pensées
lentement
s'en
vont,
quand
mon
imagination
sèche
Ведь
вместе
с
ними
мои
мысли
медленно
уходят,
когда
иссякает
воображение.
Je
me
laisse
guider
par
un
souvenir
et
quand
il
arrive
à
son
terme
Я
позволяю
себе
руководствоваться
воспоминанием,
и
когда
оно
подходит
к
концу,
Comme
d'hab'
j'en
fais
une
chanson
banale,
j'aurais
pu
commencer
par
ce
passage
Как
обычно,
я
превращаю
его
в
банальную
песню.
Мог
бы
с
этого
и
начать:
Qu'est-c'qu'on
était
bêtes
quand
on
roulait
des
pét'
Какие
же
мы
были
глупые,
когда
курили
травку,
Mais
qu'est-c'qu'on
était
heureux,
la
vie
est
une
fête
Но
как
же
мы
были
счастливы!
Жизнь
– это
праздник!
C'еst
c'qu'on
se
disait,
peut-être
que
l'on
avait
raison,
Dieu
seul
sait
c'qui
s'est
avéré
Так
мы
говорили
себе,
и,
возможно,
были
правы.
Только
Богу
известно,
как
всё
обернулось.
Tu
te
perds
sans
que
t'aies
connu
les
pires
séquelles
Ты
теряешь
себя,
не
испытав
самых
страшных
последствий,
Parce
qu'évidemment
la
peur
ça
compte
Ведь
страх,
безусловно,
имеет
значение.
C'est
un
pur
danger
d'être
un
homme
hyper
til-gen
Быть
сверхчувствительным
человеком
– настоящая
опасность,
Car
si
je
perds
tout,
je
ne
pourrai
plus
partager
Ведь
если
я
потеряю
всё,
то
не
смогу
больше
ни
с
кем
делиться.
Assourdis,
on
voulait
s'en
sortir,
connaître
la
sûreté,
avoir
un
avis
sur
tout
Оглушенные,
мы
хотели
вырваться,
обрести
уверенность,
иметь
мнение
обо
всём,
Mais
le
hasard
de
la
vie
en
a
décidé
autrement
Но
жизненный
случай
распорядился
иначе.
Maintenant
on
fait
partie
d'un
autre
monde
Теперь
мы
стали
частью
другого
мира.
Quand
on
partait,
on
laissait
le
navire
à
l'eau
Отправляясь
в
путь,
мы
спускали
корабль
на
воду,
On
voyageait
presque
d'une
île
à
l'autre
Путешествовали
практически
от
острова
к
острову,
On
fumait
jusqu'à
ressembler
à
un
Picasso
Курили
так
много,
что
стали
похожи
на
картины
Пикассо.
Te
souviens-tu
de
ces
notes
de
piano?
Помнишь
ли
ты
эти
звуки
пианино?
Ta
présence
me
laissait
un
grand
sourire
Твоё
присутствие
озаряло
меня
улыбкой,
Ton
absence
m'a
laissé
un
grand
souvenir
Твоё
отсутствие
оставило
во
мне
огромную
пустоту.
Te
souviens-tu
comme
on
avait
le
tournis
Помнишь,
как
у
нас
кружилась
голова,
Quand
on
bédavait
les
F
du
mot
souffrir
Когда
мы
забивали
косяки,
выпуская
дым
двумя
«С»
из
слова
«страдать»?
Ta
présence
me
laissait
un
grand
sourire
Твоё
присутствие
озаряло
меня
улыбкой,
Ton
absence
m'a
laissé
un
grand
souvenir
Твоё
отсутствие
оставило
во
мне
огромную
пустоту.
Te
souviens-tu
comme
on
avait
le
tournis
Помнишь,
как
у
нас
кружилась
голова,
Quand
on
bédavait
les
F
du
mot
souffrir
Когда
мы
забивали
косяки,
выпуская
дым
двумя
«С»
из
слова
«страдать»?
L'écriture
ou
le
ciel,
il
est
possible
que
l'un
d'eux
m'ait
sauvé
Письмо
или
небо,
возможно,
что-то
одно
из
них
меня
и
спасло,
Car
avec
eux
mes
pensées
lentement
s'en
vont
Ведь
вместе
с
ними
мои
мысли
медленно
уходят
прочь,
Quand
mon
imagination
brûle,
je
m'éveille
Когда
моё
воображение
горит,
я
просыпаюсь.
Et
je
fais
tout
jusqu'à
ce
que
j'arrive
à
mon
but
И
я
иду
до
конца,
пока
не
достигну
своей
цели.
À
l'époque,
je
tirais
des
lattes,
les
balles
arrivaient
dans
mon
cerveau,
pfou
Раньше
я
курил
травку,
пули
попадали
прямо
в
мой
мозг,
пью!
La
plupart
de
mes
souvenirs
sont
delete,
je
sais
à
quoi
ça
a
servi
Большая
часть
моих
воспоминаний
стёрта,
но
я
знаю,
для
чего
это
было
нужно.
Marre
de
m'répéter
qu'y
a
pas
mort
d'homme
Устал
повторять
себе,
что
никто
не
умер.
Chaque
soir
le
ciel
m'ordonne
de
devenir
hors
norme
Каждый
вечер
небо
велит
мне
стать
безумным.
Et
si
je
pouvais
revivre
ces
instants,
je
les
troquerais
contre
ce
que
l'or
donne
И
если
бы
я
мог
пережить
те
мгновения
снова,
я
бы
обменял
их
на
всё
золото
мира.
Exister
était
devenu
notre
passe-temps
Существование
стало
нашим
хобби,
On
aimait
patienter,
regarder
les
passantes
Нам
нравилось
ждать,
смотреть
на
прохожих.
Je
ne
me
voyais
pas
sans
toi
et
je
me
suis
juré
que
je
n'en
ferai
pas
un
thème
Я
не
представлял
жизни
без
тебя
и
поклялся
себе,
что
не
буду
делать
из
этого
трагедию.
Alors
entre
la
lumière
et
la
nuit,
partagé
comme
un
secret
Так,
между
светом
и
тьмой,
разрываясь,
словно
секрет,
Plongé
dans
le
passé
comme
un
regret
Погруженный
в
прошлое,
как
в
сожаление,
Je
veux
revoir
un
jour
ton
regard
ahurissant
Я
хочу
вновь
увидеть
однажды
твой
ошеломляющий
взгляд
Et
t'entendre
me
dire
"Lindo,
t'as
eu
raison"
И
услышать,
как
ты
говоришь:
«Линдо,
ты
был
прав».
Ta
présence
me
laissait
un
grand
sourire
Твоё
присутствие
озаряло
меня
улыбкой,
Ton
absence
m'a
laissé
un
grand
souvenir
Твоё
отсутствие
оставило
во
мне
огромную
пустоту.
Te
souviens-tu
comme
on
avait
le
tournis
Помнишь,
как
у
нас
кружилась
голова,
Quand
on
bédavait
les
F
du
mot
souffrir
Когда
мы
забивали
косяки,
выпуская
дым
двумя
«С»
из
слова
«страдать»?
Ta
présence
me
laissait
un
grand
sourire
Твоё
присутствие
озаряло
меня
улыбкой,
Ton
absence
m'a
laissé
un
grand
souvenir
Твоё
отсутствие
оставило
во
мне
огромную
пустоту.
Te
souviens-tu
comme
on
avait
le
tournis
Помнишь,
как
у
нас
кружилась
голова,
Quand
on
bédavait
les
F
du
mot
souffrir
Когда
мы
забивали
косяки,
выпуская
дым
двумя
«С»
из
слова
«страдать»?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonepsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.