Lonepsi - Lettre à nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Lonepsi - Lettre à nuit




Lettre à nuit
Letter to the Night
Blotti dans ton souffle lent,
Nestled in your slow breath,
Je bois tout le parfum de ta peau rose et froide
I drink in all the fragrance of your pink and cold skin.
Je suis coincé dans tes bras
I am stuck in your arms,
Comme un mot qu'on écrit dans une prose trop étroite
Like a word written in too narrow prose.
Toutes les courbes de ton corps
All the curves of your body
Viennent envelopper le rebord de mon regard
Come to envelop the edge of my gaze.
Même le ciel étoilé devient ringard,
Even the starry sky becomes tasteless.
Quand je t'aime moins, tu m'en tiens rigueur
When I love you less, you hold me accountable.
La vitesse à laquelle fusaient, fusaient, tous nos mouvements
The speed with which they darted, darted, all our movements,
Vient colorer nos gestes qui deviennent émouvants mais
Comes to color our gestures that become moving but.
Elle fera surement revenir lentement le mauvais moi
It will surely bring back the bad me slowly,
Éclairé, cette nuit par quelques néons mauves et miels
Lit, this night by some mauve and honey neons.
Je pourrais débrancher le soleil
I could unplug the sun
Si un jour tu ne pouvais plus cligner des yeux
If one day you could no longer blink.
Ton absence est si vénéneuse
Your absence is so venomous.
J'ai été parfois l'auteur de mots maladroits
I have sometimes written awkward words,
Mais par amour on peut contenir à la fois
But out of love we can contain both
Le bon comme le mauvais pourvu qu'ce soit rattrapable
The good and the bad, as long as it can be fixed
Et qu'on ne se dise pas qu'on en est pas capable
And let's not tell ourselves we're not capable
Parfois tu pars comme un sentiment qui s'isole
Sometimes you leave like a feeling that isolates
Parfois je pars comme si je ne revenais jamais
Sometimes I leave as if I would never come back
Parfois je ne te montre seulement que le minimum
Sometimes I just show you the minimum
Alors qu'je pourrais te donner la mer et ses galets
When I could give you the sea and its pebbles.
Tu viens désorienter mes sens
You come to disorient my senses
Réveiller mon adolescence
To awaken my adolescence
Tu es ma seconde naissance
You are my second birth
Le frein qui contient mon essence
The brake that contains my essence.
Et ce je ne sais quoi
And this I do not know what
Ne fait que me secouer
Only shakes me up
Mon cœur a froid, ça caille
My heart is cold, it's freezing
Sauf les nuits sous sa couette
Except for nights under her quilt
Tes yeux sont le filtre par lequel l'instant peut devenir un souvenir
Your eyes are the filter by which the moment can become a memory
Ainsi te regarder par le reflet fera que je n'était pour toi qu'un rêve
So looking at you through the reflection will make me only a dream to you
Un ballet d'émotions folles peut nous envahir,
A ballet of crazy emotions can invade us,
Ne serait-ce qu'après un verre
If only after a glass
On tremblera confusément
We'll tremble with confusion
Quand nos chemins emprunteront des directions inverses
When our paths take different directions
Notre rencontre a été le moment le hasard est devenu prévisible
Our meeting was the moment when chance became predictable
Noyé dans tes paroles éthyliques,
Drowned in your drunken words
Qui ne nous deux voudra que l'on s'élimine?
Who of us two will only want us to be eliminated?
À l'heure sonnait l'extase, continuer ce jeu frôlait l'exploit
At the hour when ecstasy rang out, continuing this game bordered on the feat
Pourquoi m'as-tu demandé: "Lindo l'amour se cultive ou il s'exploite?"
Why did you ask me: "Lindo, is love cultivated or exploited?"
À l'heure sonnait l'extase, continuer ce jeu frôlait l'exploit
At the hour when ecstasy rang out, continuing this game bordered on the feat
Pourquoi m'as-tu demandé: "Lindo se cultive ou il s'exploite?"
Why did you ask me, "Lindo, is it cultivated or exploited?"





Writer(s): Lonepsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.