Paroles et traduction Lonepsi - Ma dernière chanson triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma dernière chanson triste
Моя последняя грустная песня
La
pluie
fait
le
bruit
de
500
chevaux
qui
fuient
Дождь
звучит
как
топот
пятисот
убегающих
лошадей,
Quand
elle
atterrit
sur
les
carreaux
de
mon
cœur
Когда
его
капли
разбиваются
о
стекло
моего
сердца.
Les
mots
que
je
ne
peux
te
dire
qu'après
minuit
Слова,
что
я
могу
сказать
тебе
только
после
полуночи,
Résonnent
différemment
quand
la
nuit
se
meurt
Звучат
иначе,
когда
ночь
умирает.
Des
pensées
si
lumineuses
envahissent
ma
plume
Столь
яркие
мысли
заполняют
моё
перо,
Comme
si
ma
mémoire
après
toi
fut
lavée
Словно
память
моя
о
тебе
была
стёрта.
Les
ténèbres
n'ont
pour
autant
pas
disparu
Но
тьма
никуда
не
исчезла,
J'ai
le
clair
et
l'obscur
d'une
étoile
cassée
Во
мне
свет
и
мрак
разбитой
звезды.
Le
soir
une
frénésie
m'empêche
de
freiner
vite
Вечером
безумие
не
дает
мне
остановиться,
Je
dois
m'évader
loin
pour
réécrire
Я
должен
бежать
далеко,
чтобы
переписать
Mes
ennuis,
mes
désirs
qui
ne
cessent
de
s'épaissir
Мои
печали,
мои
желания,
что
становятся
всё
сильнее
Jusqu'à
m'empêcher
de
réfléchir
И
не
дают
мне
думать.
J'aurais
pu
rêver
si
le
temps
était
réversible
Я
мог
бы
мечтать,
будь
время
обратимым,
Mais
tu
vois,
le
soir,
une
frénésie
Но
видишь
ли,
по
вечерам
безумие
Gronde
comme
un
éclair
gris
Гремит,
как
серый
гром,
Pendant
un
été
triste
Этим
грустным
летом,
Et
m'empêche
de
réfléchir
И
не
даёт
мне
думать.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Dans
ma
mémoire,
avec
le
temps
tes
traces
s'effacent
В
моей
памяти,
со
временем,
твои
следы
исчезают,
Comme
si
tu
marchais
sur
une
plage
au
bord
de
l'eau
Словно
ты
идешь
по
берегу
моря.
Surmonterai-je
ces
aléas
désagréables
Смогу
ли
я
преодолеть
эти
неприятные
невзгоды?
Trouverai-je
un
jour
un
lit
qui
donne
repos
Найду
ли
я
когда-нибудь
постель,
что
дарует
покой?
Il
est
trop
tard
pour
faire
changer
d'avis
le
temps
Слишком
поздно
пытаться
повернуть
время
вспять,
Il
ne
nous
rendra
pas
nos
heures
épanouies
Оно
не
вернёт
нам
часов
счастья.
Pourrait-on
au
moins
retrouver
rapidement
Могли
бы
мы
хотя
бы
быстро
вернуть
Ce
qui
tuait
nos
tracas,
les
faisait
s'évanouir
То,
что
убивало
наши
тревоги,
заставляло
их
растворяться?
Le
soir
une
frénésie
m'empêche
de
freiner
vite
Вечером
безумие
не
дает
мне
остановиться,
Je
dois
m'évader
loin
pour
réécrire
Я
должен
бежать
далеко,
чтобы
переписать
Mes
ennuis,
mes
désirs
qui
ne
cessent
de
s'épaissir
Мои
печали,
мои
желания,
что
становятся
всё
сильнее
Jusqu'à
m'empêcher
de
réfléchir
И
не
дают
мне
думать.
J'aurais
pu
rêver
si
le
temps
était
réversible
Я
мог
бы
мечтать,
будь
время
обратимым,
Mais
tu
vois,
le
soir,
une
frénésie
Но
видишь
ли,
по
вечерам
безумие
Gronde
comme
un
éclair
gris
Гремит,
как
серый
гром,
Pendant
un
été
triste
Этим
грустным
летом,
Et
m'empêche
de
réfléchir
И
не
даёт
мне
думать.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Nous
somme
comme
deux
montagnes
l'une
en
face
de
l'autre
Мы
словно
две
горы,
стоящие
друг
напротив
друга,
Qui
s'observent
tristement
car
elles
se
rendent
compte
Что
грустно
смотрят
друг
на
друга,
потому
что
понимают,
Que
le
simple
contact
de
leurs
deux
peaux
Что
простое
прикосновение
их
кожи
S'avère
n'être
qu'une
impossible
rencontre
Оказывается
лишь
невозможной
встречей.
Si
je
me
perds
et
m'égare
dans
une
forêt
de
nuit
Если
я
заблужусь
в
ночном
лесу,
Me
guideras-tu
du
bout
de
tes
étoiles
Проведёшь
ли
ты
меня,
освещая
путь
своими
звёздами?
J'aimerais
tant
savoir
ce
que
ça
fait
de
fuir
Мне
бы
так
хотелось
узнать,
каково
это
- бежать
Pas
à
l'aide
de
mes
pensées
mais
de
tes
voiles
Не
с
помощью
мыслей,
а
на
твоих
парусах.
Nous
pouvions
survivre
au
monde
et
ce
pendant
des
heures
Мы
могли
бы
выжить
в
этом
мире,
часами
напролёт,
Dans
l'immense
vide
que
l'on
s'était
inventé
В
той
огромной
пустоте,
что
сами
создали.
Un
vide
vaste
comme
un
rêve
dans
un
désert
Пустоте,
бескрайней,
как
сон
в
пустыне,
Profond
comme
nos
choix
les
plus
insensés
Глубокой,
как
наши
самые
безрассудные
решения.
La
pluie
fait
le
bruit
de
500
chevaux
qui
fuient
Дождь
звучит
как
топот
пятисот
убегающих
лошадей,
Quand
elle
atterrit
sur
les
carreaux
de
mon
cœur
Когда
его
капли
разбиваются
о
стекло
моего
сердца.
Les
mots
que
je
ne
peux
te
dire
qu'après
minuit
Слова,
что
я
могу
сказать
тебе
только
после
полуночи,
Perdent
de
leur
sens
quand
la
nuit
se
meurt
Теряют
свой
смысл,
когда
ночь
умирает.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Le
jour
où
j'écrirai
ma
dernière
chanson
triste
В
тот
день,
когда
я
напишу
свою
последнюю
грустную
песню,
Je
récupérerai
ce
que
les
gens
m'ont
pris
Я
верну
то,
что
люди
у
меня
отняли,
Cette
musique,
ça
fait
longtemps
que
j'attends
son
cri
Эту
музыку,
я
так
долго
жду
её
крика.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonepsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.