Lonepsi - Mon encore inconnue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lonepsi - Mon encore inconnue




Mon encore inconnue
Моя ещё незнакомка
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Гром - и ночь становится звёздной.
Comme chaque mois, j'attends naïvement, au fond du café que naisse un accident
Как и каждый месяц, я наивно жду в глубине кафе, что случится чудо.
Que tu viennes à ma table te dévoiler, tu pourrais être n'importe qui, mais
Что ты подойдешь к моему столику, откроешь себя... Ты могла бы быть кем угодно, но...
Enfin n'importe qui entre guillemets, je le saurais que c'est toi
На самом деле, в кавычках, кем угодно... Я бы узнал, что это ты.
Je ne me poserais pas mille questions, sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Я бы не задавал тысячи вопросов, не зная тебя, я пишу тебе бесконечные страницы.
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant je vois ton visage toujours s'effacer
И ты кажешься такой далекой, что, представляя тебя, я вижу, как твое лицо постоянно стирается,
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné, la nuit passe et m'arrache à ton absence
Словно слишком далекое воспоминание. Ночь проходит и вырывает меня из твоей пустоты.
Au fond du café, à côté d'ton silence, je cherche ton regard désespérément
В глубине кафе, рядом с твоим молчанием, я отчаянно ищу твой взгляд,
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Не в силах угадать, что он говорит.
Dans les rues oubliées, quand les lumières fane (je ne t'oublies pas, je n'oublie rien)
На забытых улицах, когда гаснут огни не забываю тебя, я не забываю ничего),
Cherche-moi quand les autres rentrent tous chez eux (cherche pas, je ne t'oublie pas)
Ищи меня, когда все остальные возвращаются домой (не ищи, я не забываю тебя).
Dans les rues oubliées, quand les lumières fanes (je ne t'oublies pas, je n'oublie rien)
На забытых улицах, когда гаснут огни не забываю тебя, я не забываю ничего),
Cherche-moi quand les autres rentrent tous chez eux (cherche pas, je ne t'oublie pas)
Ищи меня, когда все остальные возвращаются домой (не ищи, я не забываю тебя).
(Il se fait tard, je m'en vais du café sans que tu n'sois là)
(Уже поздно, я ухожу из кафе, а ты так и не пришла.)
(Mais ça ne fait rien, au fond tu sais bien) que je reviendrai le mois d'après
(Но это ничего, в глубине души ты ведь знаешь), что я вернусь в следующем месяце.
Tu flottes quelque part, entre la lumière et la pénombre
Ты где-то паришь, между светом и полумраком.
Je me demande de quoi tu as l'air, je ne connais ni toi, ni ton prénom
Интересно, как ты выглядишь? Я не знаю ни тебя, ни твоего имени.
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Может быть, мы состаримся вместе, обнявшись, на веранде.
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
А пока я дрожу от мысли, что стану тем, кого твои глаза не увидят.
J'aimerais te regarder de près comme un tableau gardé secret
Я хотел бы смотреть на тебя вблизи, как на хранимую в тайне картину.
Et je suis fou du jour tu viendrai casser ma routine
И я схожу с ума от предвкушения того дня, когда ты ворвешься и разрушишь мою рутину.
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement
Кто знает, может быть, я смогу полюбить тебя так же медленно,
Que les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
Как те секунды ночей, которых мне так долго не хватало.
Je pense être celui qui t'aime, hélas je tombe au fond du désert que tu me laisses
Я думаю, что это я люблю тебя, но, увы, я падаю на дно пустыни, которую ты оставляешь мне.
Au fond de mon verre j'entends la nuit, tu répondras à ma voix
На дне своего бокала я слышу ту ночь, когда ты ответишь на мой голос.
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas, est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Как так вышло, что мы не можем найти друг друга? Может быть, это я веду себя неуклюже?
Dans les rues oubliées, quand les lumières fane (je ne t'oublies pas, je n'oublie rien)
На забытых улицах, когда гаснут огни не забываю тебя, я не забываю ничего),
Cherche-moi quand les autres rentrent tous chez eux (cherche pas, je ne t'oublie pas)
Ищи меня, когда все остальные возвращаются домой (не ищи, я не забываю тебя).
Dans les rues oubliées, quand les lumières fanes (je ne t'oublies pas, je n'oublie rien)
На забытых улицах, когда гаснут огни не забываю тебя, я не забываю ничего),
Cherche-moi quand les autres rentrent tous chez eux (cherche pas, je ne t'oublie pas)
Ищи меня, когда все остальные возвращаются домой (не ищи, я не забываю тебя).
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Я бы так хотел забыть тебя всем своим существом,
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Но нельзя забыть тех, кого ещё не знаешь.
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Сама того не зная, ты оставляешь мое сердце встревоженным, обнаженным.
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Я хотел бы забыть тебя, моя ещё незнакомка.





Writer(s): Lonepsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.