Loney Dear - STATE AND AFFAIRS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loney Dear - STATE AND AFFAIRS




STATE AND AFFAIRS
СОСТОЯНИЕ ДЕЛ
This is the current state of matters
Вот как обстоят дела сейчас, милая,
Illusions were slashed, here's the revisions
Иллюзии разбиты, вот поправки,
The world's a little distorted now, shut your mouth
Мир немного искажен, закрой свой ротик,
Play your part, have a bag packed for now
Играй свою роль, собери сумку на всякий случай.
And this is my current situation
А вот моя текущая ситуация,
Masking sounds play from the speakers
Маскирующие звуки играют из динамиков,
They protect me when I can't protect me
Они защищают меня, когда я не могу защитить себя сам,
It's the state of affairs, it's the state of things here
Вот такое положение дел, вот так всё здесь обстоит.
Weather systems stacking up now
Погодные системы накапливаются,
The Paris deal was a knitted helmet
Парижское соглашение было вязаной шапкой,
Running around with blinded odds
Мечемся с завязанными глазами.
And these days, this is the current state of matters
И в эти дни, вот как обстоят дела сейчас,
We had our hangups, while the world fell
У нас были свои заморочки, пока мир рушился,
The highest peak we'd ever go to
Самая высокая вершина, на которую мы когда-либо поднимались,
It's the state of affairs
Вот такое положение дел.
Getting up is easy, staying afloat is the hard part
Вставать легко, оставаться на плаву вот что сложно,
The world's a little fuzzy now, as I am, as I am
Мир немного расплывчатый сейчас, как и я, как и я,
At the helm of the quarrels, currencies merge to currencies
У руля ссор, валюты сливаются с валютами,
The police is anxious to get physical, the world revolves around you
Полиция рвётся применить силу, мир вращается вокруг тебя.
Drunken jocks by the sea rims
Пьяные качки у кромки моря,
God is at mercy in the desert
Бог на милости пустыни,
Run around with saucepans on our heads
Бегаем с кастрюлями на головах,
With you, I'm always, always lost
С тобой я всегда, всегда теряюсь,
Slam the door on the mistakes
Хлопни дверью перед ошибками.
Making friends is easy
Заводить друзей легко,
Lost myself in guilt and affection
Потерял себя в вине и привязанности,
This is life as it haunts
Вот жизнь, какой она преследует.





Writer(s): Emil Nils Svanangen, Emanuel Lundgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.