Long John - Last Crusade (feat. FatFat Corfunk) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Long John - Last Crusade (feat. FatFat Corfunk)




Last Crusade (feat. FatFat Corfunk)
Последний крестовый поход (feat. FatFat Corfunk)
Fell in love with Hip Hop at an early age
Влюбился в хип-хоп ещё в юном возрасте,
Pop listening to De La and Dr.Dre
Слушал De La Soul и Dr. Dre,
Nowadays I'm in shock a lot done changed
Сегодня я в шоке, многое изменилось,
But this music Never stop best to not complain
Но эта музыка никогда не остановится, лучше не жаловаться.
Ayo real is the new fake I'm the one that you hate
Эй, правда это новая ложь, я тот, кого ты ненавидишь,
Questa strofa one take spacco come 2 Cake
Этот куплет с одного дубля, разрываю, как два торта,
Rapper fruitcake fiacco come toupée
Рэпер фруктовый пирог, фальшивка, как парик,
Troppo rosso Fatto fiasco non é Lupe
Слишком много красного, полный провал, это не Lupe.
By the way sto parlando di te
Кстати, я говорю о тебе,
Ecco un altro coglione proclamatosi re
Вот ещё один мудак, провозгласивший себя королём.
How you claim to be the best
Как ты можешь утверждать, что ты лучший?
I need to second guess
Мне нужно дважды подумать,
Come Khaled sei il migliore se mi parli di cash
Как Халед, ты лучший, если говорить о деньгах.
Questa è l'ultima crociata
Это последний крестовый поход,
Lo scontro generazionale acqua passata
Битва поколений вода ушла,
Nuovo suono they dance the lambada
Новый звук, они танцуют ламбаду,
Ma sto vecchio è ancora buono come vino d'annata
Но этот старик всё ещё хорош, как марочное вино.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Lo chiamavano Armandino in onore di Diego
Его звали Армандино в честь Диего,
Dribblava sognando Balenciaga
Он дрибловал, мечтая о Balenciaga,
Sfanculando il suo ceto
Наплевав на своё происхождение,
Mentre le bimbe saltavan la corda nel retro
Пока девчонки прыгали через скакалку во дворе.
Lui da botte coi coetanei non si tirava indietro
Он не отступал от драк со сверстниками,
Poi la sua storia andò a picco
Потом его история пошла под откос,
Sulle spalle l'affitto
На плечах аренда,
Il padre ammanettato e zitto
Отец в наручниках и молчит.
Da quel giorno fu suo zio a pigliarsi cura
С того дня о нём заботился его дядя,
Con i dischi Rap-A-Lot sembrava un po' meno dura
С пластинками Rap-A-Lot казалось, что всё не так плохо.
Lo zio col G-Funk,Boom Bap,Southern Rap
Дядя с G-фанком, бум-бэпом, южным рэпом,
Armandino con la Trill, la Drill e la Trap,
Армандино с трэпом, дриллом и трэпом,
Tutto da rifare e il sound urbano fu d'aiuto
Всё нужно было начинать сначала, и городской звук помог,
E ogni conflitto generazionale fottuto
И любой конфликт поколений был нипочём.
Un bimbo sull'altalena
Ребёнок на качелях,
Si spinge e stringe la catena
Раскачивается и сжимает цепь,
Mentre Armandino se la stringe al collo
Пока Армандино сжимает свою на шее.
Nuova chain ne per scena ne per la scena
Новая цепь не для сцены, не для постановки,
Ma per soffocar la pena
А чтобы заглушить боль.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.
Everybody talking about the good old days (Good old days)
Все говорят о старых добрых временах (старые добрые времена),
It's the last crusade
Это последний крестовый поход.





Writer(s): John Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.