Long John - White Guilt - traduction des paroles en allemand

White Guilt - Long Johntraduction en allemand




White Guilt
Weiße Schuld
Looking up where the branches be
Ich schaue hoch, wo die Äste sind
Can't you see we all are part of a gigantic tree
Siehst du nicht, wir alle sind Teil eines gigantischen Baumes
We might of lived happily
Wir hätten glücklich leben können
Now relations declining so rapidly
Jetzt verschlechtern sich die Beziehungen so rapide
My ancestry from all places
Meine Abstammung ist von überall her
They separated us apart in the dark ages
Sie trennten uns im dunklen Zeitalter
Luckily my grandpa never was a racist and
Zum Glück war mein Opa nie ein Rassist und
I'm proud he played a part in the de-colonization
Ich bin stolz, dass er an der Entkolonialisierung beteiligt war
It was a miracle that turned into an interlude
Es war ein Wunder, das zu einem Zwischenspiel wurde
Might sound crude if the system got it in for you
Klingt vielleicht krass, wenn das System es auf dich abgesehen hat
Tribes of aboriginals guided by these criminals
Stämme von Ureinwohnern, geführt von diesen Kriminellen
Gave up they Menahem for the modern individual
Gab ihr Menahem für das moderne Individuum auf
Imbeciles in the news talk bout residuals
Idioten in den Nachrichten reden über Rückstände
Chemichal and mineral poisoning they visceral
Chemische und mineralische Vergiftung ihrer Eingeweide
Invisible sideral spaces for humedicinal
Unsichtbare siderische Räume für medizinische Zwecke
Eliminate the doctrine of races and be invincible
Beseitige die Doktrin der Rassen und sei unbesiegbar
Well you got to face up to the filth
Nun, du musst dich dem Schmutz stellen
White guilt
Weiße Schuld
Gotsta recognize the blood that was spilt
Musst das vergossene Blut anerkennen
This is white guilt
Das ist weiße Schuld
With the sword spilling ink at the hilt
Mit dem Schwert, das Tinte am Griff verschüttet
I'm a address my white guilt
Ich werde meine weiße Schuld ansprechen
I'm a continue to fight for our freedom until
Ich werde weiter für unsere Freiheit kämpfen, bis
We can set the record straight on white guilt
Wir die Sache mit der weißen Schuld klären können
When Atlantis was abandoned
Als Atlantis verlassen wurde
The path that the white man chose was left handed
Der Weg, den der weiße Mann wählte, war linkshändig
Food a turn rancid plunder at the banquet
Essen wird ranzig, Plünderung beim Bankett
And a Darker skin colour seem to be a disadvantage
Und eine dunklere Hautfarbe scheint ein Nachteil zu sein
There come a time when you have to run and hide
Es kommt eine Zeit, in der du weglaufen und dich verstecken musst
Read the book of life between chapter one and nine
Lies das Buch des Lebens zwischen Kapitel eins und neun
All the passages I find in it half are undermined
Alle Passagen, die ich darin finde, sind zur Hälfte untergraben
But I can't read the fine print I have ta underline
Aber ich kann das Kleingedruckte nicht lesen, ich muss es unterstreichen
Colour blind to dichotomies we can reach equality
Farbenblind für Dichotomien, können wir Gleichheit erreichen
Only By rejecting all hypocrisy
Nur indem wir alle Heuchelei ablehnen
Caucasian breed must lead us out this homily
Die kaukasische Rasse muss uns aus dieser Predigt führen
Because they be the ones who dug the grave for this democracy
Weil sie diejenigen sind, die das Grab für diese Demokratie ausgehoben haben
See the prophecy of freedom is to massacre
Sieh, die Prophezeiung der Freiheit ist ein Massaker
If you think that Trumps a leader have to laugh at ya
Wenn du denkst, dass Trump ein Anführer ist, muss ich dich auslachen
I ain't mad at ya all is in the past
Ich bin nicht sauer auf dich, alles liegt in der Vergangenheit
Nobody taught the class that all of us came from Africa
Niemand hat in der Klasse gelehrt, dass wir alle aus Afrika kamen
Well you got to face up to the filth
Nun, du musst dich dem Schmutz stellen
White guilt
Weiße Schuld
Gotsta recognize the blood that was spilt
Musst das vergossene Blut anerkennen
This is white guilt
Das ist weiße Schuld
With the sword spilling ink at the hilt
Mit dem Schwert, das Tinte am Griff verschüttet
I'm a address my white guilt
Ich werde meine weiße Schuld ansprechen
I'm a continue to fight for our freedom until
Ich werde weiter für unsere Freiheit kämpfen, bis
We can set the record straight on white guilt
Wir die Sache mit der weißen Schuld klären können





Writer(s): John Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.