Paroles et traduction Long beatz feat. ogtreasure & tharealjuggboy - Mídia Freestyle
Mídia Freestyle
Media Freestyle
É
o
Lord
Ralph
Lauren
(Gang,
gang)
It's
Lord
Ralph
Lauren
(Gang,
gang)
É
o
Lord
Ralph
Lauren
It's
Lord
Ralph
Lauren
Fodendo
patricinha
isso
é
uma
foda
casual
de
luxo
(Ahh)
Fucking
with
a
rich
girl,
this
is
a
casual
luxury
fuck
(Ahh)
'Tá
me
perguntando
como
eu
fodo
tanta
puta
cara
(Êê)
'You're
asking
me
how
I
fuck
so
many
expensive
girls
(Yeah)
Comprei
uma
Porsche,
muita
droga
no
meu
porta
mala
(No
meu
porta
mala)
I
bought
a
Porsche,
a
lot
of
drugs
in
my
trunk
(In
my
trunk)
Eu
passei
na
loja
e
comprei
Gucci
pra
minha
danada
(Ahh)
I
went
to
the
store
and
bought
Gucci
for
my
girl
(Ahh)
Vadias
se
jogam
quando
vê
o
Ralph
Lauren
(Lord
Ralph
Lauren)
Bitches
throw
themselves
when
they
see
Ralph
Lauren
(Lord
Ralph
Lauren)
Várias
se
envolvem
do
nada
vão
enricar
Many
get
involved,
suddenly
they
get
rich
Minha
vadia
dançando
vou
roçar
e
sarrar
(Vou
roçar
e
sarrar)
My
bitch
is
dancing,
I'm
going
to
touch
and
grind
(I'm
going
to
touch
and
grind)
Cadelas
no
cio
elas
vieram
do
Joá
(Êê)
Bitches
in
heat,
they
came
from
the
hood
(Yeah)
24
horas
essa
bunda
no
meu
quarto
(Toma)
24
hours
this
ass
in
my
room
(Take
it)
Puta
me
desculpa
se
eu
borrei
sua
maquiagem
(Me
desculpa)
Bitch,
I'm
sorry
if
I
messed
up
your
makeup
(I'm
sorry)
Na
treta
do
homem,
tu
sabe
que
é
sucessagem
(Ahh)
On
the
man's
track,
you
know
it's
rough
(Ahh)
Na
treta
do
homem,
tu
sabe
que
é
sem
massagem
On
the
man's
track,
you
know
it's
without
a
massage
Só
tem
piranhão,
baby
vem
de
sacanagem
(Vem)
There's
only
hoes,
baby,
come
on,
be
naughty
(Come
on)
Tu
conhece
a
tropa
é
os
menó'
que
te
da
base
(Te
da
base)
You
know
the
crew,
they're
the
ones
who
give
you
the
base
(Give
you
the
base)
Piranha
se
joga
conhece
a
felicidade
Hoe
throws
herself,
knows
happiness
Se
envolveu
com
o
Lacoste
Jr
e
virou
majestade
She
got
involved
with
Lacoste
Jr
and
became
majesty
(Primeira
dama)
(First
lady)
Nessa
aí
eu
já
taquei
a
muito
tempo
(Muito
mermo')
I
hit
that
one
a
long
time
ago
(A
long
time
ago)
Era
época
de
escola
e
ela
usava
aparelho
(An)
It
was
school
days
and
she
wore
braces
(Huh)
Vê
o
G3
ela
se
molha,
se
tem
lança
ela
bafora
(Lacoste
Jr)
She
sees
the
G3
she
gets
wet,
if
there's
weed
she
smokes
it
(Lacoste
Jr)
Não
é
paty,
é
faixa
rosa
She's
not
a
preppy,
she's
a
pink
belt
Tchutchuquinha'
vem
da
grota
Little
cutie
comes
from
the
ghetto
Aonde
a
barca
capota
Where
the
boat
capsizes
Na
área
que
tu
não
brota
In
the
area
you
don't
show
up
Aonde
que
a
Globo
não
mostra
Where
Globo
doesn't
show
Então
vem
na
maciota
So
come
on,
little
trick
Que
eu
vou
acertar
esse
loka'
That
I'm
going
to
hit
this
crazy'
Antes
de
chorar
a
minha,
é
a
tua
mãe
que
chora
Before
you
cry
mine,
it's
your
mother
who
cries
Nós
é
mídia
não
fofoca
(Não)
We
are
media
not
gossip
(No)
As
vizinha'
se
incomoda
(Hã)
The
neighbors
are
bothered
(Huh)
Se
eu
não
passar
de
Z1000,
nego
eu
vou
passar
de
meiota
If
I
don't
go
over
Z1000,
I'm
going
to
go
over
50
E
se
eu
resolver
gastar
eu
vou
derrubar
essa
loja
And
if
I
decide
to
spend,
I'm
going
to
tear
down
this
store
E
se
eu
resolver
atirar
você
sabe
que
não
tem
volta
And
if
I
decide
to
shoot,
you
know
there's
no
turning
back
Lacoste
Jr
'tá
passando
com
mó'
postura
de
ronca
(Postura
de
ronca)
Lacoste
Jr
is
passing
by
with
a
big
boss
attitude
(Boss
attitude)
Com
a
loira
do
rabão,
que
parece
a
Luísa
Sonza
(Parece
a
Luísa
Sonza)
With
the
blonde
girl
with
the
big
ass,
who
looks
like
Luísa
Sonza
(Looks
like
Luísa
Sonza)
O
Ralph
Lauren
'tá
no
estúdio
pra
fazer
o
que
te
lombra'
Ralph
Lauren
is
in
the
studio
to
do
what
haunts
you
Eu
não
confio
no
teu
mano,
e
nem
confio
na
minha
sombra
I
don't
trust
your
bro,
and
I
don't
even
trust
my
shadow
Rodando
a
cidade
com
essa
droga
tipo
um
Beyblade
Driving
around
the
city
with
this
dope
like
a
Beyblade
Eu
'tô
andando
muito
estiloso
me
sentindo
o
Veigh
I'm
walking
around
very
stylish,
feeling
like
Veigh
Duas
puta'
loira
dentro
do
meu
Renegade
Two
blonde
girls
inside
my
Renegade
Me
sentindo
o
Ret,
eu
sou
mídia
no
Catete
(Lá
no
TTK)
Feeling
like
Ret,
I'm
media
in
Catete
(There
at
TTK)
Nego
eu
sou
tão
foda
que
até
minha
sogra
quer
me
dar
(Ela
quer
me
dar)
Man,
I'm
so
cool
that
even
my
mother-in-law
wants
to
give
it
to
me
(She
wants
to
give
it
to
me)
Puta
é
muita
mídia
eu
não
consigo
mais
descansar
Bitch,
it's
too
much
media,
I
can't
rest
anymore
Se
o
trem
'tá
na
pista,
você
sabe
não
pode
parar
(Não
pode
parar)
If
the
train
is
on
the
track,
you
know
you
can't
stop
(You
can't
stop)
Patrica
quer
mídia,
uma
foto
ela
quer
tirar
(Ye)
Patricia
wants
media,
she
wants
to
take
a
picture
(Ye)
Patricia
quer
mídia,
ela
trabalha
no
Projac
(Trabalha
no
Projac)
Patricia
wants
media,
she
works
at
Projac
(Works
at
Projac)
Nego
o
meu
bloco
'tá
pesado,
aqui
'tá
parecendo
o
Iraque
Man,
my
block
is
heavy,
it
looks
like
Iraq
here
Ralph
Lauren
'tá
comendo
só
as
que
tem
doutorado
Ralph
Lauren
is
only
eating
the
ones
with
PhDs
Na
tropa
só
pitbull,
todos
eles
são
doutrinado
In
the
crew,
only
pitbulls,
they
are
all
indoctrinated
(Todos
eles
doutrinados)
(All
indoctrinated)
Esse
nego
ele
tem
medo,
ele
não
brota
no
meu
bairro
(Ah)
This
guy
is
scared,
he
doesn't
show
up
in
my
neighborhood
(Ah)
Se
brotar
no
meu
bairro,
escuta
tiro
pa'
caralho
If
he
shows
up
in
my
neighborhood,
he'll
hear
a
lot
of
gunshots
O
JR
'tá
na
festa,
ele
'tá
com
o
tênis
mais
caro
(Com
tênis
mais
caro)
JR
is
at
the
party,
he's
wearing
the
most
expensive
shoes
(With
the
most
expensive
shoes)
Se
buceta
fosse
gol,
nós
disputava
com
o
Romário
If
pussy
was
a
goal,
we'd
be
competing
with
Romario
Aí
pega
visão,
Lord
Ralph
Lauren
e
Lacoste
Jr
'tá
na
pista
Get
the
vision,
Lord
Ralph
Lauren
and
Lacoste
Jr
are
on
the
track
Quem
tentar
vai
ficar
pegado
Whoever
tries
will
get
caught
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Brum Da Silva, Tharealjuggboy, Ogtreasure, Lucas Oliveira Mattos
Album
INEFÁVEL
date de sortie
10-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.