Paroles et traduction Lonnie Donegan - Battle Of New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle Of New Orleans
Битва за Новый Орлеан
(Spoken)Well,
this
here's
the
story
about
the
Battle
of
New
Orleans,
(Говорит)
Ну,
вот
история
о
битве
за
Новый
Орлеан,
Which
was
fit
between
the
Yankees
of
course
and
them
there
English
people,
Которая
произошла,
конечно
же,
между
янки
и
этими
англичанами,
In
which
the
British
came
off
rather
ignominiously.
В
которой
британцы
потерпели
довольно
позорное
поражение.
Means
they
never
done
no
good,
no
how,
alright,
now
shut
up.
Right.
Это
значит,
что
они
ничегошеньки
не
добились,
понятно?
А
теперь
заткнись.
Хорошо.
Well
in
1814,
we
took
a
little
trip,
В
1814
году
мы
отправились
в
небольшое
путешествие,
Along
with
Colonel
Packenham
down
the
mighty
Mississipp'.
Вместе
с
полковником
Пэкингемом
вниз
по
могучему
Миссисипи.
We
took
a
little
bacon
and
we
took
a
little
beans,
Мы
взяли
немного
бекона
и
немного
фасоли,
And
we
fought
the
bloomin
British
in
the
town
of
New
Orleans
И
сражались
с
чертовыми
британцами
в
городе
Новый
Орлеан.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Мы
палили
из
ружей,
а
британцы
всё
наступали,
There
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
Их
стало
гораздо
меньше,
чем
было
раньше.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
ещё
раз,
и
они
бросились
бежать,
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexicoooo,
yeh
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу-у-у,
да.
Weeell,
we
looked
down
the
river
till
we
see
the
British
come,
Мы
смотрели
вниз
по
реке,
как
вдруг
увидели
британцев,
There
must
have
been
a
hundred
of
'em
beatin'
on
the
drum.
Их,
должно
быть,
была
сотня,
и
все
били
в
барабаны.
They
stepped
so
high
and
they
made
the
bugles
ring,
Они
высоко
поднимали
ноги
и
трубили
в
горны,
Well,
we
stood
beside
our
cotton
bales
and
never
sayed
a
thing.
А
мы
стояли
у
наших
хлопковых
тюков
и
не
произносили
ни
слова.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Мы
палили
из
ружей,
а
британцы
всё
наступали,
And
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
И
их
стало
гораздо
меньше,
чем
было
раньше.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
ещё
раз,
и
они
бросились
бежать,
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Ederum
a
ohderum
a
ederum
a
ohderum
Эдерум-а
одерум-а
эдерум-а
одерум
Well,
Packenham
said
we
could
take
em
by
surprise,
Пэкингем
сказал,
что
мы
можем
застать
их
врасплох,
If
we
didn't
fire
a
musket
till
we
looked
'em
in
the
eyes.
Если
не
будем
стрелять
из
мушкетов,
пока
не
посмотрим
им
в
глаза.
Well,
we
stood
quite
still
till
we
see
their
faces
well,
Мы
стояли
совершенно
неподвижно,
пока
не
увидели
их
лица,
Then
we
opened
up
our
muskets
and
we
really
gave
em...
Потом
мы
открыли
огонь
из
мушкетов
и
задали
им...
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Мы
палили
из
ружей,
а
британцы
всё
наступали,
And
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
И
их
стало
гораздо
меньше,
чем
было
раньше.
And
we
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
ещё
раз,
и
они
бросились
бежать,
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Weeeeell,
they
rrraan
through
the
briars
and
they
ran
through
the
brambles,
Они
бежали
через
колючки,
они
бежали
через
заросли,
And
they
ran
through
the
bushes
where
the
rabbits
couldn't
go.
Они
бежали
через
кусты,
куда
и
кролики
не
могли
пробраться.
They
ran
so
fast
that
the
hounds
couldn't
catch
em,
Они
бежали
так
быстро,
что
даже
гончие
не
могли
их
догнать,
All
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Мы
палили
из
ружей,
а
британцы
всё
наступали,
There
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
Их
стало
гораздо
меньше,
чем
было
раньше.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
ещё
раз,
и
они
бросились
бежать,
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexicooooh
ah
ha
tiddly
dee
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу-у-у,
а-ха,
тиддли-ди.
Well,
we
fired
our
muskets
so
the
barrels
melted
down,
Мы
палили
из
мушкетов
так,
что
стволы
расплавились,
Then
grabbed
an
alligator
and
we
fought
another
round.
Потом
схватили
аллигатора
и
устроили
ещё
один
раунд.
Well,
we
stuffed
his
head
with
cannon
balls
and
powdered
his
behind,
Мы
набили
ему
голову
ядрами
и
напудрили
ему
зад,
So
when
we
touched
the
powder
off,
the
'gator
lost
his
mind.
И
когда
мы
поднесли
порох,
аллигатор
сошёл
с
ума.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Мы
палили
из
ружей,
а
британцы
всё
наступали,
There
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
Их
стало
гораздо
меньше,
чем
было
раньше.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
ещё
раз,
и
они
бросились
бежать,
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
On
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
Вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.