Paroles et traduction Lonnie Donegan - Have a Drink On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have a Drink On Me
Выпей за мой счёт
In
eighteen-eighty
down
a
dusty
road
В
тысяча
восемьсот
восьмидесятом,
по
пыльной
дороге,
Along
came
a
miner
with
a
big
fat
load
Шёл
шахтёр
с
тяжёлой
ношей,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
He
was
caked
in
dirt
from
his
head
to
his
foot
Он
был
весь
в
грязи
с
головы
до
ног,
His
hair
so
black,
that
it
looked
like
soot
Его
волосы
были
такими
чёрными,
что
казались
сажей.
Well,
he
reined
in
his
mule
and
hitched
him
to
the
rail
Он
остановил
своего
мула
и
привязал
его
к
перилам,
And
he
said
"Ol'
fella
it's
the
end
of
the
trail"
И
сказал:
"Старина,
это
конец
пути".
Hey,
hey,
everybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Well,
he
ambled
on
down
to
the
old
saloon
Он
направился
в
старый
салун,
He
said
"I
know
it's
early
and
it
ain't
quite
noon"
И
сказал:
"Я
знаю,
что
ещё
рано,
и
ещё
не
полдень,"
But,
hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Но,
эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Well,
I
just
got
a
letter
from
down
in
Tennessee
Мне
только
что
пришло
письмо
из
Теннесси,
It
said
my
Uncle
died
and
left
an
oil
well
to
me
В
нём
говорилось,
что
мой
дядя
умер
и
оставил
мне
нефтяную
скважину,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
I've
been
diggin'
all
my
life
and
I
nearly
got
to
hell
Я
копал
всю
свою
жизнь
и
чуть
не
попал
в
ад,
But
my
Uncle
dug
potatoes
and
he
struck
an
oil
well
Но
мой
дядя
копал
картошку
и
наткнулся
на
нефть.
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
[Spoken]
Brother
Leslie
now
[Говорит]
Брат
Лесли
сейчас
Instrumental
and
Guitar
solo
Инструментальное
соло
и
гитарное
соло
Well
Black
gold
Yelow
Gold
Что
ж,
чёрное
золото,
жёлтое
золото,
I
Guess
it's
all
the
same
Думаю,
это
всё
одно
и
то
же,
Take
my
tip
and
give
up
the
mining
game
Послушай
моего
совета
и
брось
шахтёрское
дело,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Well
sell
your
shovel
and
your
old
long
johns
Продай
свою
лопату
и
свои
старые
кальсоны,
You
can
make
a
fortune
writing
Adam
Faith
songs
Ты
можешь
заработать
состояние,
сочиняя
песни
для
Адама
Фэйта.
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Oh
well
have
a
drink,
have
a
drink,
have
a
drink
on
me
Ну
что
ж,
выпейте,
выпейте,
выпейте
за
мой
счёт,
Ev'rybody
have
a
drink
on
me
Все
выпейте
за
мой
счёт,
Hey,
hey,
ev'rybody
drink
on
me
Эй,
эй,
все,
выпейте
за
мой
счёт,
милая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Buchanan, Alan Lomax, Huddie Ledbetter, Lonnie Donegan, John Richard Lomax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.