Lonnie Donegan - Puttin' On the Style - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lonnie Donegan - Puttin' On the Style




Sweet sixteen goes to church
Сладкая шестнадцатилетняя девочка ходит в церковь
Just to see the boys
Просто чтобы увидеть парней.
Laughs and screams and giggles
Смеется, кричит и хихикает.
At every little noise
При каждом малейшем шуме
Turns her face a little
Она слегка поворачивает лицо.
And turns her head awhile
И ненадолго поворачивает голову.
But everybody knows she′s
Но все знают, что она ...
Only putting on the style
Только надеваю стиль.
She's putting on the agony
Она устраивает агонию.
Putting on the style
Надеваю стиль
That′s what all the young folks
Так поступают все молодые люди.
Are doing all the while
Мы делаем это все время.
And as I look around me
И когда я смотрю вокруг себя
I sometimes have to smile
Иногда мне приходится улыбаться.
Seeing all the young folks
Встречаюсь со всей молодежью.
Putting on the style
Надеваю стиль
Well the young man in the hot rod car
Ну, молодой человек в хот-род-каре.
Driving like he's mad
Ведет машину, как сумасшедший.
With a pair of yellow gloves
В желтых перчатках.
He's borrowed from his dad
Он взят взаймы у своего отца.
He makes it roar so lively
Он заставляет его реветь так живо
Just to make his girlfriend smile
Просто чтобы заставить его девушку улыбнуться.
But she knows he′s only
Но она знает, что он всего лишь ...
Putting on the style
Надеваю стиль
He′s putting on the agony
Он устраивает агонию.
Putting on the style
Надеваю стиль
That's what all the young folks
Так поступают все молодые люди.
Are doing all the while
Мы делаем это все время.
And as I look around me
И когда я смотрю вокруг себя
I sometimes have to smile
Иногда мне приходится улыбаться.
Seeing all the young folks
Встречаюсь со всей молодежью.
Putting on the style
Надеваю стиль
Preacher in the pulpit
Проповедник за кафедрой.
Roars with all his might
Ревет изо всех сил.
Sing Glory Halleluja
Пой Славу Аллилуйя
Puts the folks all in a fright
Это приводит всех людей в ужас.
Now you might think it′s satan
Теперь ты можешь подумать, что это сатана.
That's a-coming down the aisle
Это идет к алтарю.
But it′s only our poor preacher boys
Но это всего лишь наши бедные мальчики-проповедники.
That's putting on his style
Это в его стиле.
Putting on the agony
Надевая агонию
Putting on the style
Надеваю стиль
That′s what all the young folks
Так поступают все молодые люди.
Are doing all the while
Мы делаем это все время.
And as I look around me
И когда я смотрю вокруг себя
I sometimes have to smile
Иногда мне приходится улыбаться.
Seeing all the young folks
Встречаюсь со всей молодежью.
Putting on the style
Надеваю стиль
Putting on the agony
Надевая агонию
Putting on the style
Надеваю стиль
That's what all the young folks
Так поступают все молодые люди.
Are doing all the while
Мы делаем это все время.
And as I look around me
И когда я смотрю вокруг себя
I sometimes have to smile
Иногда мне приходится улыбаться.
Seeing all the young folks
Встречаюсь со всей молодежью.
Putting on the style
Надеваю стиль
Putting on the agony
Надевая агонию
Putting on the style
Надеваю стиль
That's what all the young folks
Так поступают все молодые люди.
Are doing all the while
Мы делаем это все время.
And as I look around me
И когда я смотрю вокруг себя
I sometimes have to smile
Иногда мне приходится улыбаться.
Seeing all the young folks
Встречаюсь со всей молодежью.
Putting on the style
Надеваю стиль
MY OLD MAN′S A DUSTMAN - 31/03/1960
МОЙ СТАРИК-МУСОРЩИК-31.03.1960
4 weeks at #1 - 13 weeks on chart
4 недели на #1 - 13 недель в чарте
Now here′s a little story
Вот вам небольшая история.
To tell it is a must
Рассказать об этом необходимо.
About an unsung hero
О невоспетом герое
That moves away the dust
Это рассеивает пыль.
Some people make a fortune
Некоторые люди сколачивают состояние.
Others earn a mint
Другие зарабатывают монетный двор.
My old man don't earn much
Мой старик мало зарабатывает.
In fact he′s bloomin' skint
На самом деле у него цветущая кожа.
Oh my old man′s a dustman
О мой старик мусорщик
He wears a dustman's hat
Он носит шляпу мусорщика.
He wears cor blimey trousers
Он носит кор блин штаны
And he lives in a council flat
Он живет в городской квартире.
He looks a proper ′nana
Он выглядит настоящей бабушкой.
In his great big hob nailed boots
В своих огромных сапогах с гвоздями.
He's got such a job to pull 'em up
У него такая работа-вытаскивать их.
That he calls ′em daisy roots
Он называет их маргаритками.
Some folks give tips at christmas
Некоторые люди дают чаевые на Рождество
And some of them forget
И некоторые из них забывают.
So when he picks their bins up
Поэтому когда он поднимает их урны
He spills some on the step
Он проливает немного на ступеньку.
Now one old man got nasty
Теперь один старик стал противным.
And to the council wrote
И в совет написал
Next time my old man went round there
В следующий раз мой старик зашел туда.
He punched him up the throat
Он ударил его кулаком в горло.
Oh my old man′s a dustman
О мой старик мусорщик
He wears a dustman's hat
Он носит шляпу мусорщика.
He wears cor blimey trousers
Он носит кор блин штаны
And he lives in a council flat
Он живет в городской квартире.
I say I say Les
Я говорю я говорю лес
(Yeah)
(Да)
I found a police dog in my dustbin
Я нашел полицейскую собаку в мусорном баке.
(How do you know it was a police dog)
(Откуда вы знаете, что это была полицейская собака?)
He had a policeman with him
С ним был полицейский.
Though my old mans a dustman
Хотя мой старик-мусорщик.
He′s got an 'art of gold
У него золотое искусство.
He got married recently
Он недавно женился.
Though he′s 86 years old
Хотя ему 86 лет.
We said 'ere hang on dad
Мы сказали: "держись, папа
You′re getting past your prime
Ты переживаешь свой расцвет.
He said well when you get my age
Он сказал что ж когда ты достигнешь моего возраста
It 'elps to pass the time
Это помогает скоротать время
Oh my old man's a dustman
О мой старик мусорщик
He wears a dustman′s hat
Он носит шляпу мусорщика.
He wears cor blimey trousers
Он носит кор блин штаны
And he lives in a council flat
Он живет в городской квартире.
I say I say I say
Я говорю я говорю я говорю
My dustbin′s full of lilies
Мой мусорный бак полон лилий.
(Well throw'em away then)
(Ну, тогда выбрось их)
I can′t lily's wearing ′em
Я не могу Лили носит их
Now one day whilst in a hurry
И вот однажды в спешке
He missed a ladies bin
Он пропустил мусорное ведро для дам.
He hadn't gone but a few yards
Он не прошел и нескольких ярдов.
When she chased after him
Когда она гналась за ним.
What game d′you think you're playing
В какую игру, по-твоему, ты играешь?
She cried right from the 'art
Она плакала прямо из "искусства".
You′ve missed me am I too late
Ты скучал по мне неужели я опоздал
Nah jump up on the cart
Не а запрыгивай на телегу
Oh my old man′s a dustman
О мой старик мусорщик
He wears a dustman's hat
Он носит шляпу мусорщика.
He wears cor blimey trousers
Он носит кор блин штаны
And he lives in a council flat
Он живет в городской квартире.
I say I say I say
Я говорю я говорю я говорю
(Not you again)
(Только не ты снова)
My dustbin′s absolutely full with toadstools
Мой мусорный бак полон поганок.
(How d'you know it′s full)
(Откуда ты знаешь, что он полон?)
Cuz there's not mushroom inside
Потому что внутри нет грибов
He found a tiger′s head one day
Однажды он нашел голову тигра.
Nailed to a piece of wood
Прибит к дереву.
The tiger looked quite miserable
Тигр выглядел очень несчастным.
But I suppose he should
Но, полагаю, он должен ...
Just then from out the window
Как раз тогда из окна
A voice began to wail
Зазвучал голос.
He said Oy where's me tigers head
Он сказал Ой где моя тигриная голова
Four feet from his tail
В четырех футах от хвоста.
Oh my old man's a dustman
О мой старик мусорщик
He wears a dustman′s hat
Он носит шляпу мусорщика.
He wears cor blimey trousers
Он носит кор блин штаны
And he lives in a council flat
Он живет в городской квартире.
Next time you see a dustman
В следующий раз увидишь мусорщика.
Looking all pale and sad
Ты выглядишь бледным и печальным.
Don′t kick him in the dustbin
Не выбрасывай его в мусорное ведро.
It might me my old dad
Это мог бы быть я мой старый отец





Writer(s): N. Cazden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.