Paroles et traduction Lonnie Donegan - Reverend Mr. Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
rode
easy
in
the
saddle,
he
was
tall
and
lean
Он
легко
держался
в
седле,
он
был
высок
и
тощ.
And
at
first
you
thought
nothing
but
a
streak
of
mean
И
поначалу
ты
не
думал
ничего,
кроме
злобы.
Could
make
any
man
look
so
down
right
strong
Может
заставить
любого
мужчину
выглядеть
таким
подавленным
сильным
But
one
look
in
his
eyes
and
you
knowed
you
was
wrong
Но
один
взгляд
в
его
глаза
- и
ты
поняла,
что
была
неправа.
He
was
a
mountain
of
a
man,
and
I
want
you
to
know
Он
был
настоящим
мужчиной,
и
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
He
could
preach
hot
hell
or
freezin'
snow
Он
мог
бы
проповедовать
горячий
ад
или
ледяной
снег.
He
carried
a
Bible
in
a
canvas
sack
Он
нес
Библию
в
холщовом
мешке.
And
folks
just
called
him
the
Reverend
Mr.
Black
И
люди
называли
его
просто
преподобный
мистер
Блэк
He
was
poor
as
a
beggar
Он
был
беден,
как
нищий.
But
he
rode
like
a
king
Но
он
ехал
как
король.
Sometimes
in
the
evenin'
Иногда
по
вечерам.
I
could
hear
him
sing
Я
слышал,
как
он
поет.
I
gotta
walk
that
lonesome
valley
Я
должен
пройти
эту
одинокую
долину.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
пройти
его
сам.
Ain't,
nobody
else
can
walk
it
for
me
Нет,
никто
другой
не
может
пройти
его
за
меня.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
идти
по
ней
один,
You
got
to
walk
that
lonesome
valley
а
ты
должен
идти
по
этой
одинокой
долине.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
walk
it
for
you
О,
никто
другой
не
сможет
пройти
ее
за
тебя.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
If
ever
I
could
have
thought
this
man
in
black
Если
бы
я
только
мог
подумать,
что
этот
человек
в
черном
...
Was
soft
and
had
any
yellow
up
his
back
Он
был
мягким,
и
у
него
была
какая-то
желтизна
на
спине.
I
gave
that
notion
up
one
day
Однажды
я
отказался
от
этой
идеи.
A
lumberjack
came
in
and
it
wasn't
to
pray
Пришел
дровосек,
но
не
для
того,
чтобы
молиться.
Yeah,
he
kicked
open
the
meeting
house
door
Да,
он
пинком
распахнул
дверь
дома
собраний.
And
he
cussed
everybody
up
and
down
the
floor
И
он
проклинал
всех
на
танцполе.
Then,
when
things
got
quiet
in
the
place
А
потом,
когда
в
доме
стало
тихо
He
walked
up
and
cussed
in
the
preacher's
face
Он
подошел
и
выругался
в
лицо
священнику.
He
hit
that
reverend
like
the
kick
of
a
mule
Он
ударил
преподобного,
как
пинок
мула.
And
to
my
way
of
thinkin'
it
took
one
pure
fool
И
на
мой
взгляд,
для
этого
нужен
был
один
чистый
дурак.
To
turn
the
other
cheek
to
that
lumberjack
Подставить
другую
щеку
этому
дровосеку
But
that's
what
he
did,
The
Reverend
Mr.
Black
Но
именно
это
он
и
сделал,
преподобный
мистер
Блэк.
He
stood
like
a
rock,
a
man
among
men
Он
стоял,
как
скала,
человек
среди
людей.
Then
he
let
that
lumberjack
hit
him
again
Затем
он
позволил
этому
дровосеку
ударить
себя
снова.
And
then
with
a
voice
as
kind
as
could
be
А
потом
голосом
настолько
добрым
насколько
это
возможно
He
cut
him
down
like
a
big
oak
tree
when
he
said
Он
срубил
его,
как
большой
дуб,
когда
сказал:
I
gotta
walk
that
lonesome
valley
Я
должен
пройти
эту
одинокую
долину.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
пройти
его
сам.
Ain't,
nobody
else
can
walk
it
for
me
Нет,
никто
другой
не
может
пройти
его
за
меня.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
идти
по
ней
один,
You
got
to
walk
that
lonesome
valley
а
ты
должен
идти
по
этой
одинокой
долине.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
walk
it
for
you
О,
никто
другой
не
сможет
пройти
ее
за
тебя.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
It's
been
many
years
since
we
had
to
part
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
нам
пришлось
расстаться.
And
I
guess
I
learned
his
ways
by
heart
И,
кажется,
я
выучила
его
манеры
наизусть.
'Cause
I
can
still
hear
his
sermon's
ring
Потому
что
я
все
еще
слышу
звон
его
проповеди.
Down
in
the
valley
where
he
used
to
sing
Там,
в
долине,
где
он
пел.
I
followed
him,
yes
siree,
and
I
don't
regret
it
Я
последовал
за
ним,
Да,
сэр,
и
я
не
жалею
об
этом.
I
hope
I
will
always
be
a
credit
Надеюсь,
я
всегда
буду
в
чести.
To
his
memory
'cause
I
want
you
to
understand
В
память
о
нем,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
понял.
The
Reverend
Mr.
Black
was
my
old
man
Преподобный
мистер
Блэк
был
моим
стариком.
I
gotta
walk
that
lonesome
valley
Я
должен
пройти
эту
одинокую
долину.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
пройти
его
сам.
Ain't,
nobody
else
can
walk
it
for
me
Нет,
никто
другой
не
может
пройти
его
за
меня.
I
got
to
walk
it
by
myself
Я
должен
идти
по
ней
один,
You
got
to
walk
that
lonesome
valley
а
ты
должен
идти
по
этой
одинокой
долине.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
walk
it
for
you
О,
никто
другой
не
сможет
пройти
ее
за
тебя.
You
got
to
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mark peters, peter j. wheeler, peter wheeler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.