Paroles et traduction Lonnie Donegan feat. Chris Barber's Jazz Band - Rock Island Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock Island Line
Дорога Рок-Айленд
Now,
this
here's
the
story
about
the
Rock
Island
line
Ну,
вот
история
про
дорогу
Рок-Айленд,
Now,
the
Rock
Island
line
is
a
railroad
line
дорога
Рок-Айленд
– это
железная
дорога,
And
it
runs
down
into
New
Orleasn
и
она
идёт
в
Новый
Орлеан.
And
just
outside
of
New
Orleans
is
a
big
toll
gate
И
прямо
за
Новым
Орлеаном
стоит
большой
шлагбаум,
And
all
the
trains
that
go
through
the
toll
gate
и
все
поезда,
которые
проходят
через
шлагбаум,
Why,
they
gotta
pay
the
man
some
money
должны
заплатить
человеку
немного
денег.
Less
of
course,
they
got
certain
things
on
board
Если,
конечно,
у
них
нет
определенных
вещей
на
борту,
Then
they
okay,
then
they
don't
ever
have
to
pay
the
man
nothin'
тогда
всё
в
порядке,
тогда
им
не
нужно
платить
ничего.
And
right
now,
we
see
a
train
И
вот
мы
видим
поезд,
She's
comin'
on
down
the
line
он
приближается
по
дороге,
And
when
she
got
up
here
to
the
toll
gate
и
когда
он
подъезжает
к
шлагбауму,
The-a
depot,
he
shout
down
to
the
driver
дежурный
кричит
машинисту,
He
want
to
know
what
he
got
on
board
он
хочет
знать,
что
у
него
на
борту.
So
he
say
a
И
он
говорит:
What
you
got
on
board
there,
boy
"Что
у
тебя
на
борту,
парень?"
And
the
driver,
he
sing
right
on
back
И
машинист
поёт
ему
в
ответ,
Down
to
the
depot
agent
дежурному
на
станции,
Tell
him
what
he
got
on
board
говорит
ему,
что
у
него
на
борту.
The
got
a
way
of
singing
У
них
есть
такая
манера
петь:
I
got
sheep,
I
got
cows
"У
меня
овцы,
у
меня
коровы,
I
got
horses,
I
got
pigs
у
меня
лошади,
у
меня
свиньи,
I
got
all
livestock
у
меня
весь
скот,
I
got
all
livestock
у
меня
весь
скот,
I
got
all
livestock
у
меня
весь
скот".
And
the
man
say,
well,
he
say
И
человек
говорит,
ну,
он
говорит:
Your
alright
there,
boy
"Всё
в
порядке,
парень,
You
don't
have
to
pay
me
nothin'
тебе
не
нужно
мне
ничего
платить,
Just
get
'em
on
through
просто
проезжай".
So
the
train
go
through
the
toll
gate
И
поезд
проезжает
через
шлагбаум,
And
as
it
go
through
и
когда
он
проезжает,
It
got
up
a
little
bit
of
steam
он
немного
набирает
пар,
And
a,
a
little
bit
of
speed
и
немного
скорости,
And
when
he
sees
me
и
когда
он
видит
меня
On
the
other
side
of
the
toll
gate
по
другую
сторону
шлагбаума,
They,
the
driver
shout
back
машинист
кричит,
Down
the
line
to
the
man
вдоль
дороги
человеку,
'Course
you
don't
hear
what
he
say
now
конечно,
ты
не
слышишь,
что
он
говорит
сейчас,
But
home
down
the
Rock
Island
line
но
уезжая
по
дороге
Рок-Айленд,
I
fooled
you,
I
fooled
you
"Я
обманул
тебя,
я
обманул
тебя,
I
got
pig
iron,
I
got
pig
iron
у
меня
чугун,
у
меня
чугун,
I
got
all
pig
iron
у
меня
один
чугун".
He
said,
tell
you
where
I'm
goin',
boy
Он
сказал:
"Скажу
тебе,
куда
я
еду,
парень,
Goin'
down
the
Rock
Island
line,
yes,
yes
еду
по
дороге
Рок-Айленд,
да,
да.
She's
a
mighty
good
road
Это
отличная
дорога."
Oh
well,
the
Rock
Island
line
О,
да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
Rock
Island
line
is
the
road
to
ride
Дорога
Рок-Айленд
– это
дорога
для
путешествий.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
Is
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
And
if
you
want
to
ride
И
если
ты
хочешь
путешествовать,
You
gotta
ride
it
ты
должен
ехать
по
ней,
Like
you
find
it
такой,
какая
она
есть.
Get
your
ticket
at
the
station
Купи
билет
на
станции
On
the
Rock
Island
line
на
дороге
Рок-Айленд.
Well,
I
may
be
right
Может,
я
прав,
I
may
be
wrong
может,
я
ошибаюсь,
I
know
you're
gonna
miss
me
when
I'm
gone
я
знаю,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
Rock
Island
line
is
the
road
to
ride
Дорога
Рок-Айленд
– это
дорога
для
путешествий.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
And
if
you
want
to
ride
И
если
ты
хочешь
путешествовать,
You
gotta
ride
it
ты
должен
ехать
по
ней,
Like
you
find
it
такой,
какая
она
есть.
Get
your
ticket
at
the
station
Купи
билет
на
станции
On
the
Rock
Island
line
на
дороге
Рок-Айленд.
A
B
C,
W
X
Y
Z
A
B
C,
W
X
Y
Z,
Cat's
in
the
cupboard
кот
в
шкафу,
But
he
don't
see
me
но
он
меня
не
видит.
Now,
the
Rock
Island
line
Ну,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
Rock
Island
line
is
the
road
to
ride
Дорога
Рок-Айленд
– это
дорога
для
путешествий.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
And
if
you
want
to
ride
И
если
ты
хочешь
путешествовать,
You
gotta
ride
it
ты
должен
ехать
по
ней,
Like
you
find
it
такой,
какая
она
есть.
Get
your
ticket
at
the
station
Купи
билет
на
станции
On
the
Rock
Island
line
на
дороге
Рок-Айленд.
Hallaluah,
I'm
safe
from
sin
Аллилуйя,
я
спасен
от
греха,
The
good
Lord's
comin'
Господь
грядет,
For
to
see
me
again
чтобы
увидеть
меня
снова.
And
the
Rock
Island
line
и
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
Rock
Island
line
is
the
road
to
ride
Дорога
Рок-Айленд
– это
дорога
для
путешествий.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
And
if
you
want
to
ride
И
если
ты
хочешь
путешествовать,
You
gotta
ride
it
ты
должен
ехать
по
ней,
Like
you
find
it
такой,
какая
она
есть.
Get
your
ticket
at
the
station
Купи
билет
на
станции
On
the
Rock
Island
line
на
дороге
Рок-Айленд.
The
Rock
Island
line
Дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
Rock
Island
line
is
the
road
to
ride
Дорога
Рок-Айленд
– это
дорога
для
путешествий.
Ya,
the
Rock
Island
line
Да,
дорога
Рок-Айленд
–
She's
a
mighty
good
road
это
отличная
дорога.
And
if
you
want
to
ride
И
если
ты
хочешь
путешествовать,
You
gotta
ride
it
ты
должен
ехать
по
ней,
Like
you
find
it
такой,
какая
она
есть.
Get
your
ticket
at
the
station
Купи
билет
на
станции
On
the
Rock
Island
line
на
дороге
Рок-Айленд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Donegan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.