Paroles et traduction Lonnie Donegan & His Skiffle Group - Puttin' on the Style (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet
sixteen,
goes
to
church
just
to
see
the
boys
Милая
шестнадцатилетняя,
ходит
в
церковь,
чтобы
увидеть
парней.
Laughs
and
screams
and
giggles
at
every
little
noise
Смеется,
кричит
и
хихикает
от
каждого
маленького
шума.
Turns
her
face
a
little
and
turns
her
head
awhile
Немного
поворачивает
лицо
и
немного
поворачивает
голову.
But
everybody
knows
she's
only
putting
on
the
style
Но
все
знают,
что
она
только
надевает
стиль.
(Chorus)
Yeah
- putting
on
the
agony,
putting
on
the
style
(Припев)
да-надеваю
агонию,
надеваю
стиль.
That's
what
all
the
young
folks
are
doing
all
the
while
Это
то,
что
все
молодые
люди
делают
все
время.
And
as
I
look
around
me,
I'm
sometimes
apt
to
smile
И
когда
я
оглядываюсь
вокруг,
я
иногда
склонен
улыбаться.
Seeing
all
the
young
folks
putting
on
the
style
Я
вижу,
как
все
молодые
люди
надевают
стиль.
Young
man
in
the
hot-rod
car,
driving
like
he's
mad
Молодой
человек
в
машине
с
хот-родом,
едет,
как
сумасшедший.
With
a
pair
of
yellow
gloves
he's
borrowed
from
his
dad
С
парой
желтых
перчаток
он
одолжен
у
своего
отца.
He
makes
it
roar
so
lively
just
to
see
his
girlfriend
smile
Он
так
ревет,
чтобы
увидеть
улыбку
своей
девушки.
But
she
knows
he's
only
putting
on
the
style
Но
она
знает,
что
он
только
надевает
стиль.
Preacher
in
the
pulpit
roars
with
all
his
might
Проповедник
за
кафедрой
ревет
изо
всех
сил.
Sing
Glory
Hallelula
with
the
folks
all
in
a
fright
Пойте
славу,
Аллилула
с
людьми,
все
в
страхе.
Now
you
might
think
he's
satan
that's
coming
down
the
aisle
Теперь
ты
можешь
подумать,
что
он-Сатана,
который
идет
по
проходу.
But
it's
only
our
poor
preacher,
boys,
it's
putting
on
his
style
Но
это
всего
лишь
наш
бедный
проповедник,
парни,
это
его
стиль.
(Chorus
x
3)
(Припев
х
3)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN MANN, TRADITIONAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.