Paroles et traduction Lonnie Donegan - Battle of New Orleans - Original Recording Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Spoken)Well,
this
here's
the
story
about
the
Battle
of
New
Orleans,
(Говорит)что
ж,
вот
история
о
битве
Нового
Орлеана,
which
was
fit
between
the
Yankees
of
которая
прошла
между
янки.
course
and
them
there
English
people,
конечно
же
и
их
там
англичане,
in
which
the
British
came
off
rather
ignominiously.
в
которых
англичане
оторвались
довольно
позорно.
Means
they
never
done
no
good,
no
how,
alright,
now
shut
up.
Right.
Значит,
они
никогда
не
делали
ничего
хорошего,
нет,
как,
хорошо,
а
теперь
заткнись.
Well
in
1814,
we
took
a
little
trip,
Что
ж,
в
1814
году
мы
отправились
в
небольшое
путешествие
along
with
Colonel
Packenham
down
the
mighty
Mississipp'.
вместе
с
полковником
Пакенхамом
вниз
по
могучей
Миссисиппе.
We
took
a
little
bacon
and
we
took
a
little
beans,
Мы
взяли
немного
бекона
и
немного
бобов.
and
we
fought
the
bloomin
British
in
the
town
of
New
Orleans
и
мы
сражались
с
англичанами-цветущими
в
городе
Новый
Орлеан.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Что
ж,
мы
стреляли
из
наших
пушек,
а
британцы
держались
на
прицеле,
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
их
было
не
так
много,
как
когда-то.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
снова
выстрелили,
и
они
побежали
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexicoooo,
yeh
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу,
да.
Weeell,
we
looked
down
the
river
till
we
see
the
British
come,
Уил,
мы
смотрели
вниз
по
реке,
пока
не
увидели
англичан.
there
must
have
been
a
hundred
of
'em
beatin'
on
the
drum.
должно
быть,
на
барабане
их
было
сотня.
They
stepped
so
high
and
they
made
the
bugles
ring,
Они
ступили
так
высоко,
и
они
заставили
Буглов
звенеть.
well,
we
stood
beside
our
cotton
bales
and
never
sayed
a
thing.
что
ж,
мы
стояли
рядом
с
хлопковыми
тюками
и
ничего
не
испортили.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Что
ж,
мы
стреляли
из
наших
пушек,
и
британцы
продолжали
приближаться,
and
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
и
их
было
не
так
много,
как
когда-то.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
снова
выстрелили,
и
они
побежали
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
ederum
a
ohderum
a
ederum
a
ohderum
эдерум,
эдерум,
эдерум,
эдерум.
Well,
Packenham
said
we
could
take
em
by
surprise,
Что
ж,
Пакенхем
сказал,
что
мы
можем
застать
их
врасплох.
if
we
didn't
fire
a
musket
till
we
looked
'em
in
the
eyes.
если
бы
мы
не
стреляли
из
мушкета,
пока
не
посмотрели
им
в
глаза.
Well,
we
stood
quite
still
till
we
see
their
faces
well,
Что
ж,
мы
стояли
неподвижно,
пока
не
увидели
их
лица
хорошо,
then
we
opened
up
our
muskets
and
we
really
gave
em...
затем
мы
открыли
свои
мушкеты
и
действительно
дали
им...
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Что
ж,
мы
стреляли
из
наших
пушек,
и
британцы
продолжали
приближаться,
and
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
и
их
было
не
так
много,
как
когда-то.
and
we
fired
once
more
and
they
began
a
running,
и
мы
снова
выстрелили,
и
они
побежали
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Weeeeell,
they
rrraan
through
the
Weeeeell,
они
rrraan
через
briars
and
they
ran
through
the
brambles,
бриары
и
они
пробежали
сквозь
колючки,
and
they
ran
through
the
bushes
where
the
rabbits
couldn't
go.
и
они
пробежали
через
кусты,
куда
не
могли
пойти
кролики.
They
ran
so
fast
that
the
hounds
couldn't
catch
em,
Они
бежали
так
быстро,
что
гончие
не
могли
поймать
их,
all
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
по
всей
Миссисипи
до
Мексиканского
залива.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Что
ж,
мы
стреляли
из
наших
пушек,
а
британцы
держались
на
прицеле,
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
их
было
не
так
много,
как
когда-то.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
выстрелили
еще
раз,
и
они
начали
бежать.
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexicooooh
ah
ha
tiddly
dee
вниз
по
Миссисипи
к
заливу
Mexicooooh
а-ха
tiddly
dee.
Well,
we
fired
our
muskets
so
the
barrels
melted
down,
Ну,
мы
стреляли
из
мушкетов,
так
что
бочки
растаяли,
then
grabbed
an
alligator
and
we
fought
another
round.
а
потом
схватили
аллигатора,
и
мы
подрались
еще
раз.
Well,
we
stuffed
his
head
with
cannon
balls
and
powdered
his
behind,
Что
ж,
мы
засунули
ему
в
голову
пушечные
ядра
и
припудрили
его
сзади.
so
when
we
touched
the
powder
off,
the
'gator
lost
his
mind.
и
когда
мы
коснулись
пороха,
Аллигатор
сошел
с
ума.
Well,
we
fired
our
guns
and
the
British
kept
a
comin',
Что
ж,
мы
стреляли
из
наших
пушек,
а
британцы
держались
на
прицеле,
there
wasn't
nigh
as
many
as
there
was
a
while
ago.
их
было
не
так
много,
как
когда-то.
We
fired
once
more
and
they
began
a
running,
Мы
снова
выстрелили,
и
они
побежали
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
on
down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico.
вниз
по
Миссисипи
к
Мексиканскому
заливу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.